Английский для windows mobile

WinMobile / Софт для Windows Mobile / Экран Today и плагины / Language Extender (Russian) (WinMobile)

Language Extender полностью переводит интерфейс кпк (все меню, диалоги, названия, сообщения)*, добавляет удобную экранную клавиатуру, обеспечивает распознавание русского рукописного ввода, а также поддерживает национальные кодировки для синхронизации и корректного отображения символов в электронных документах, почте и веб-страницах.

Ваши возможности с русификатором Language Extender:
* Работайте на родном языке с Вашим кпк: поддерживается полный перевод интерфейса операционной системы на русский язык (все меню, диалоги, иконки, сообщения)*;
* Используйте полноценный поиск контактов: добавляется одновременный поиск и сортировка контактов, записанных русскими и латинскими буквами. Больше не нужно утомительно перелистывать весь список в поисках нужного имени!
* Пишите быстро и грамотно: функция «автоподсказки» проверяет орфографию и автоматически завершает вводимые с клавиатуры слова.
* Переключайтесь одной кнопкой между русской и английской раскладками встраиваемой экранной клавиатуры Language Extender. Незачем блуждать по меню, чтобы сменить язык ввода!
* Пишите от руки: русифицированный Character Recognizer дает возможность быстро вводить русский текст, записывая специальные символы в особой области на экране подобно тому, как это делается с латиницей;
* Вы больше не увидите нечитаемые символы в почте, браузере и документах на русском языке! Русификатор добавляет кодировки Win-1251 и KOI-8 для просмотра электронной почты, документов и интернет-страниц;
* Настраивайте по своему вкусу цвет, вид, размер экранной клавиатуры, отображение автоподсказок.
* Создавайте файлы с любыми именами: поддерживается использование русских букв в именах файлов Pocket PC;
* Владейте актуальной информацией: обеспечивается корректная синхронизации данных между стандартными настольными приложениями Word, Excel, Outlook и их мобильными аналогами;

Русификатор Language Extender и система распознавания рукописного текста PenReader (которая распознает русский и английский языки) реализуют полную локализацию устройств на базе Windows Mobile, создавая естественную среду для работы на русском языке. Language Extender и PenReader — стандарт русификации, выбранный большинством фирм-продавцов, дистрибьюторов и ОЕМ-поставщиков устройств Pocket PC в России.

* Language Extender осуществляет перевод интерфейса встроенных приложений Microsoft, таких как: Сообщения, Календарь, Задачи, Телефон, Word, Excel, Pocket MSN, Internet Explorer, Power Point и др. Language Extender может не поддерживать перевод особых приложений, например: Камера, GPS и др. Перед покупкой мы рекомендуем Вам попробовать демонстрационную версию программы.

Разговорники для платформы Windows Mobile.

Отправляясь в поездку за рубеж можно существенно облегчить себе жизнь, если установить на свой коммуникатор или КПК программу, которая переведет вашу фразу. Программы подобного типа выпускаются компаниями Speereo (www.speereo.com) и LingvoSoft (www.lingvosoft.com).

Speereo Voice Translator

Разработчик – Speereo (www.speereo.com). Принцип распространения – shareware. Цена зависит от комплекта поставки.

Относится к программам-разговорникам. Имеется как многоязычный вариант, так и версия для отдельных языковых пар. В демонстрационной версии доступна только одна тема.

Читайте также:  Дистрибутивы windows 10 x64

В программе используется система распознавания голоса, основанная на собственном алгоритме. Этот алгоритм максимально адаптирован к особенностям произношения, и, по заявлению разработчиков, выдает достоверный результат в 99 случаях из ста. Одновременно голосовой движок устойчив к посторонним шумам. Такой подход позволяет уверенно выделять речевые конструкции даже в шумных местах и осуществлять их перевод. Это в теории. Пора обратиться к практике.

Основным рабочим языком программы является английский. В качестве входящих языков можно использовать русский, французский, немецкий, итальянский, испанский, японский, китайский, корейский, турецкий и португальский языки. Сам программный модуль состоит из двух частей. Первый представляет собой разговорник, второй – это гид для путешественников. Перед началом работы необходимо сделать предварительные установки.

Для вызова модуля распознавания речи необходимо задать горячую клавишу. По умолчанию предлагается установить кнопку активации диктофона. Затем необходимо выбрать язык, на который будет осуществляться перевод.

Здесь меня ожидал первый сюрприз. Во-первых, в отличие от версии для смартфонов на базе S60, в программе не предусмотрен английский язык в качестве исходящего. То есть вся работа утилиты заключается в переводе английский фраз на языки, входящий в комплект. Возможность осуществить обратный перевод не предусмотрена. Во-вторых, для английского языка отсутствует даже голосовая база. То есть услышать звучание фразы на нем просто невозможно. Такой подход резко сужает область применения продукта. Практически программа предназначена только для англоязычных стран, да и то с большими ограничениями. К примеру, перевести фразу, которую сказал ваш собеседник на английском языке, еще можно (при условии, что она входит в состав зарезервированных фраз), а вот ответить к примеру, по-русски, с обратным переводом – уже не получится. Перевод на английский язык не транслируется. Исчезла и опция перекрестного перевода между языками, входящими в комплект поставки. Версий для S60 можно было пользоваться в любой стране, язык которой находился в словарной базе (например, француз мог использовать программу в качестве разговорника в Германии и наоборот). Так что у меня сложилось мнение, что этот программный пакет носит предварительный характер, или слишком давно не обновлялся. Косвенно последний пункт подтверждают данные, представленные в окошке «About». Последний копирайт датирован 2004 г.

Разговорник.

Программа включает около двух тысяч наиболее употребительных фраз и более трех тысяч терминов и идиом, включая некоторые сленговые выражения. Все фразы и термины разбиты на 16 основных категорий, которые, в свою очередь содержат 87 подкатегорий.

При выборе категории открывается главное окно переводчика. Оно разделено на две части полоской с управляющими иконками. С их помощью можно настроить громкость воспроизведения, осуществить быстрый переход между подкатегориями (выводятся чуть ниже управляющей строки), вернуться в основное окна, перейти в окно подкатегорий. Кроме этого есть кнопка настройки и кнопка быстрого перехода к гиду.

Речевые команды распознаются при удержании горячей кнопки. При этом на центральной управляющий иконке «Play» появляется надпись «MIC on». Если распознавание голоса активировано в общем окне, то рядом с названием программы загорается красная точка. Теоретически при помощи голосовых команд программой можно полностью управлять. На практике это несколько не так. По всей видимости, мой английский был настолько плох, что распознавание произнесенной фразы происходило только в окне с открытой темой. Хотя по логике распознавание и воспроизведение перевода должно происходить вне зависимости от того, какое окно в данный момент активно. Именно такой подход и декларируют разработчики. При условии того, что произносимая фраза есть в банке данных. Простой пример – вы не поняли фразу, сказанную собеседником на английском языке. Вежливо попросив его повторить сказанное еще раз, вы активируете разговорник, и он, распознав произносимый текст, выдает вам перевод, как в окне карманного компьютера, так и в виде дикторского текста. В реале все выглядит несколько иначе. Для того, чтобы получить перевод, вам необходимо открыть соответствующую тему, и выбрать подкатегорию, к которой относится сказанная фраза. И совсем не факт, что это у вас получится с первого раза. Во всех прочих случаях переводчик выдает все что угодно, только не требуемый результат.

Читайте также:  Linux release and version

Общие впечатления.

При небольшой доработке из этой программы может получиться прекрасная утилита для общения с иностранцами. Достаточно лишь включить в состав программы английскую разговорную базу и сделать возможным перекрестный переход между языками, идущими в комплекте. Тем более что в версии для S60 эти функции реализованы в полной мере. А при доработке функции распознавания и корректной работе модуля ей вообще не будет цены. Пока же только остается пожелать разработчикам успеха и скорейшего воплощения необходимых функций.

Путеводитель.

Вторая часть программы более доработана и удобна. Она представляет собой интерактивный путеводитель. В комплект поставки включены данные по трем странам – Монако, Аргентине и Уругваю. Дополнительные путеводители доступны на сайте компании за отдельную плату.

Путеводитель содержит статьи, содержащие самую необходимую и полезную информацию о стране. Можно получить данные о достопримечательностях, денежной системе, праздниках и узнать еще много полезных вещей. К сожалению, из версии для КПК убрана возможность получения в интерактивном режиме прогноза погоды. относительным недостатком является вывод информации только в англоязычном варианте. В целом, путеводителем пользоваться можно, и даже нужно. Он содержит массу интересных сведений в максимально сжатой форме. Но минимальное знание английского языка для этого является обязательным условием.

Voice Translator for Pocket PC

Разработчик – Lingvosoft (www.lingvosoft.com). Принцип распространения – shareware, цена мультиязычной версии составляет $99.95.

Главной функций приложения является исполнение роли персонального переводчика в таких стандартных ситуациях, как регистрация в отеле, поход за покупками, посещение банка и т.д. Мультиязычная версия включает русско-английский/французский/немецкий/испанский банк фраз, который содержит специально отобранные, наиболее употребительные фразы, в основном удовлетворяющий коммуникационные потребности людей, путешествующих за границей. Принцип действия программы заключается в распознавании произнесенной на родном языке фразы, сопоставлении ее с базой данный и воспроизведении перевода на требуемом языке. Для воспроизведения фраз на английском языке потребовалась установка дополнительной английской базы.

Читайте также:  Клавиши mac os windows

Для составления языковой базы использовано более 3200 распространенных русских фраз, скомпонованных по 15 темам.

Настройка программы.

Для доступа к настройкам используется кнопка «Set». При ее нажатии открывается окно настроек. Переключатели в верхней части окна позволяют включить повтор фразы и голосовое воспроизведение перевода. При включении автоматического режима перевод будет воспроизводиться автоматически. В противном случае распознавание необходимо активировать вручную. Чекбоксы в середине окна позволяют выбрать язык перевода и устройство, на котором установлена программа. Так как она имеет достаточно почтенный возраст, то многие современные модели коммуникаторов и карманных компьютеров в списке отсутствуют. В этом случае просто указываем «неизвестное устройство». В последнем чекбоксе вручную выбираем уровень шума. Для корректной работы программы и модуля распознавания необходимо, чтобы в уровне записи отсутствовали красные пики. Уровень записи регулируется при помощи ползунка, расположенного ниже.

После завершения настроек для перехода к основному меню вновь наживается кнопка «Set». Переключение между окном показа тем (в виде иконок) и словарной базой в теме производится кнопкой «view».

Работа с программой.

В главном меню выводятся иконки доступных тем. При выборе темы пользователь попадает в окно фраз. При нажатии джойстиком на необходимую фразу она озвучивается на выбранном языке. Возможен и обратный механизм использования. При включении автоматического режима программа самостоятельно переходит из режима «Say» в режим «Record». При этом произнесенная фраза распознается, переводится и озвучивается. Основное условие для правильного перевода – наличие фразы в словарной базе. Ошибки на этом этапе вполне возможны, так как никакими эвристическими механизмами утилита не обладает. Впрочем, подобные удовлетворительно работающие алгоритмы мне неизвестны. Поэтому правильный перевод гарантируется только при распознавании фраз из списка. Для лучшей работы модуля требуются определенные навыки. Английский язык предусматривает тщательную артикуляцию, которой иностранцы, как правило, пренебрегают. Речь должна звучать с нормальной скоростью – скороговорку или замедленную речь программа воспринимает неправильно. В общем, при определенных навыках, работать с утилитой можно достаточно комфортно. По крайней мере, если вы выбрали нужную фразу на родном языке, то ее перевод будет понят правильно. Зачастую этого вполне достаточно, чтобы сделать заказ или совершить покупку.

Косвенным использованием утилиты является возможность ее применения для изучения языка. Тренируясь в правильном произношении, вы одновременно закрепляете навыки разговорной речи, которые могут пригодиться в реальной жизни. Целевые утилиты для обучения языку будут рассмотрены в следующем обзоре.

По самым последним данным от разработчика в скором времени эта программа будет заменена современным аналогом, входящим в пакет «Языковый офис». При первой же возможности я познакомлю вас и с этим продуктом.

Тестирование программ проводилось на коммуникаторе Qtek S110, предоставленном компанией Vobis. Описанное в обзоре программное обеспечение представлено компаниями Speereo и LingvoSoft.

Оцените статью