Away from keep windows

Фразовый глагол keep: значения, сочетания, примеры употребления, упражнения

Все дальше углубляясь в тернии английского языка, мы сможем обнаружить, что, в отличие от модальных глаголов, фразовые сочетания в нем никогда не заканчиваются. Герой сегодняшней темы – фразовый глагол keep, который известен всему миру, благодаря распространенному слогану «Keep calm and…». Не знакомы с такой фразой? Из данного материала вы узнаете ее значение и научитесь применять эту конструкцию на практике.

Основное значение

Согласно словарям, главными значениями глагола keep считаются: продолжать, сохранять, держать, соблюдать, повиноваться. Также отметим, что это неправильный глагол с временными формами keepkeptkept.

Пример Перевод
She kept talking about her husband. Она продолжала болтать о своем муже.
You can’t keep secrets. Ты не умеешь хранить секреты.
Could you keep my luggage? Вы не могли бы подержать мой багаж?

Зачастую keep используется в ситуациях, на первый взгляд не связанных с его прямым значением. Контекст фразы изменяется благодаря добавлению служебных слов.

Фразовый глагол keep

Множество устойчивых сочетаний английского языка образованно связкой «keep + предлог». Роль предлогов в данном случае сопоставима модальным глаголам, так же помогающим создавать новые контексты. Изучение фразовых конструкций keep нетрудное, поскольку большинство выражений находятся в семантическом поле «держать-хранить», отличаясь только смысловыми оттенками или переносным значением. Для тренировки знаний об этом глаголе ниже представлены специальные упражнения.

Keep back

В этом фразовом сочетании скрывается смысл сдерживать, придерживать, откладывать, скрывать.

Пример Перевод
You try to keep your real name back. Ты пытаешься скрыть свое настоящее имя.
Could you keep that thing back for me? Не могли бы Вы придержать ту вещь для меня?

Keep on

Такое словосочетание следует обозначить глаголом продолжать (в других контекстах сохранить, упорствовать, продлить).

Пример Перевод
I need to keep on the apartment. Я вынужден продлить аренду этой квартиры.
She kept on watching for him. Она продолжала следить за ним.

Keep down

Глаголы этой группы означают задержать, помешать, не допустить, подавить, оставить, удержать. В переносных значениях оставить на второй год обучения, сдерживать рвоту.

Пример Перевод
You didn’t write the work and the director decided to keep you down. Ты не написал работу, и директор решил не допускать тебя в следующий класс.
I kept my feelings down. Я подавил свои чувства.

Keep up

Словосочетание имеет несколько значений: поддерживать, соблюдать, находиться наравне, придерживаться традиций.

Читайте также:  Как проверить порт открыт или нет linux
Пример Перевод
I keep up an old friendship. Я поддерживаю старую дружбу.
Will you keep up Russian tradition? Ты будешь придерживаться русских традиций?

Keep out of

Комбинация употребляется для того, чтобы выразить желание остаться в стороне от происходящего, отстраниться или не позволить что-либо сделать.

Пример Перевод
Keep your pets out of my yard! Не позволяйте своим питомцам находиться в моем дворе!
We kept out of their problems. Мы отстранились от их проблем.

Keep away from

В основе этого фразового сочетания лежат значения воздерживаться, избегать. Употребляется он как в прямом, так и в переносном смысле.

Пример Перевод
He advised her keep away from bad boys. Он советовал ей избегать плохих парней.
The father said you should keep away from smoking. Отец сказал, что ты должен воздерживаться от курения.

Keep in

Конструкция переводится на русский язык словами поддерживать, удержать.

Пример Перевод
I shall keep in the fire. Я поддержу огонь в костре.
You don’t ever try to keep in your joy. Вы даже не пытаетесь сдержать свою радость.

Keep under

Комбинация употребляется в контексте препятствовать чему-либо и в значении держать в подчинении.

Пример Перевод
The King kept the revolution under. Король препятствовал революции.
They keep 146 employees under. У них в подчинении 146 сотрудников.

Keep ahead

Фразовый глагол keep ahead означает продвижение в делах, удержание хороших позиций.

Пример Перевод
You kept ahead in your studies. Вы продвинулись вперед в своем обучении.

Keep together

Конструкция переводится словосочетаниями быть единым, держаться вместе.

Пример Перевод
We will always keep together. Мы всегда будем держаться вместе.

Keep to

Конструкция выражается словами придерживаться, следовать.

Пример Перевод
He doesn’t like keep to rules. Он не любит следовать правилам.

Keep calm

Это сочетание глагола и существительного является крылатой фразой «сохраняйте спокойствие».

Пример Перевод
Keep calm and study this lesson. Сохраняйте спокойствие и продолжайте учить этот урок.

А теперь потренируемся употреблять фразовый глагол keep в разнообразных конструкциях.

Фразовый глагол keep c предлогами: keep up, on, out, off, перевод

Все глаголы английского языка принято делить на более и менее популярные. И если менее популярные можно обойти стороной или изучить поверхностно, успокаивая себя тем, что они встречаются в речи не так часто, то с более популярными так поступать не рекомендуется, и, можно даже сказать – не разрешается. И сегодня у нас на очереди очередная звезда, имеющая большую популярность и почет среди широкой публики — фразовый глагол keep.

Характеристики

Английский язык разделяет глаголы на 2 группы: правильные и неправильные. В свою очередь, каждая из групп определяет то, как будет произноситься и писаться тот или иной глагол. Рассмотрим формы глагола keep. Он у нас – неправильный глагол, что означает – спряжение происходит не путем присоединения окончания –ed, а уже по заранее определенным вариантам. К слову, проблем в заучивании это не доставит, т.к. две формы у него похожи. Соответственно, образование 1 формы глагола никогда не доставляет труда, так как является аналогом самому глаголу в инфинитиве. А вторая и третья – Kept.

Читайте также:  Windows mobile all apps

Перевод

Часто бывает так, что люди, далекие от английского языка задаются вопросом как переводится то или иное слово или выражение. И данный случай – не исключение. Существуют основные варианты перевода, но также, в совокупности с предлогами он может принимать совершенно иные значения, из-за чего происходит недопонимание. Но об этом позже. В большинстве случаев наш глагол означает «хранить, держать».

Фразы и идиомы

Носители английского языка долгое время ломали головы над его усовершенствованием и старательно придумывали разные фразы и идиомы. Некоторые – специально, в целях маркетинга, например, а затем эти выражения набирали популярность. А некоторые – были созданы спонтанно и приобрели популярность сами по себе. Поговорим и о тех, и о других. Но не стоит забывать, что фразы и идиомы – разные вещи, первые имеют прямой смысл, а вторые – переносный, не соответствующий лексической начинке. Например, у фразового глагола keep up перевод на русский язык будет «поддерживать» и это будет являться фразой, потому что перевод — прямой.


Keep running – продолжай бежать
Keeping fit – поддерживать себя в форме
Keep calm перевод – сохраняйте спокойствие

Стоит отметить, что эта фраза является составляющей другой фразы, более длинной. Это как шляпа в шляпе, только фраза в фразе. Keep calm and carry on – сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе. Всемирно известная фраза и прародитель множества схожих вариантов с заменой второй части. Появилась в начале Второй мировой войны.

У идиомы Keep in touch перевод всегда разнится и в зависимости от ситуации может трактоваться по-разному: поддерживать (связь, отношения, контакт), но есть красивое значение, подходящее под каждую ситуацию — пишите, звоните, не забывайте. У идиомы Keep it real перевод также может быть разным: рассуждать реально, жить реальностью, быть собой, говорить начистоту и так далее. Но, наиболее часто употребляется именно «быть собой». Рассмотрим остальные, с более однозначными и простыми значениями:

Keep it up – продолжай в том же духе
Keep warm – согревать/поддерживать тепло
Keep things in perspective – оценивать ситуацию разумно, взвешивая каждую мелочь, рассматривать перспективу

К слову, некоторые выражения могут являться как фразой, так и идиомой одновременно, к примеру – keep away from fire. У фразы keep away перевод предельно понятен – держать подальше. Добавив «from fire» получаем «держать подальше от огня». Эта фраза часто встречается на бирках одежды, этикетках различных продуктов с газовыми наполнителями по типу зажигалок, газовых баллонов и так далее. Но, у этой фразы может быть и переносное значение, где благодаря игре слов происходит мысленная замена огня на неприятности и получается «держись подальше от неприятностей». Такая идиома зачастую встречается в литературных произведениях.

Читайте также:  Windows update continues to run

Фразовые глаголы

Фразовые глаголы в английском языке получили очень широкое распространение.

Фразовый глагол Keep образуется как и любой другой по определенной схеме: Phrasal verb = verb (глагол) + preposition (предлог)/adverb (наречие) + preposition (предлог). Рассмотрим наиболее популярные:

Keep back – скрывать, откладывать, придерживать/сдерживать (эмоции)

She tried to keep away from this man because he was so handsome . – Она старалась избегать того мужчины потому что он был невероятно красив.

Keep down – подавлять, задерживать или мешать развитию, удерживаться от рвоты, оставлять на 2-ой год

Jack met his school love but she was already married, so he had to keep down his feelings. – Джек встретил свою школьную любовь, но она уже была замужем, поэтому ему пришлось подавить свои чувства.

Keep in – сдерживать, поддерживать

This night in the forest is gonna be too cold so somebody has to try to keep in fire and eyes open. – Эта ночь в лесу будет холодной, значит кто-то будет пробовать поддерживать огонь и держать глаз востро.

Keep off – удерживать на расстоянии, не подпускать, задерживать

Keep him off from me, he is insane! – Не подпускайте его ко мне, он ненормальный!

Keep on – продолжать делать что-либо, действовать упорно, сохранять в изначальном положении

Mary decided to keep on doing this job because she is too lazy to look for the new one. – Мари решила остаться на своей работе по причине того, что она слишком ленива для того, чтобы искать новую.

Keep out of – оставаться в стороне, не позволять что-либо делать

Keep him out of techinal room if he tries to enter. It’s very dangerous! – Не разрешайте ему входить в техническое помещение, если он попытается. Это очень опасно!

Стоит отметить, что фразовые глаголы, идиомы и выражения являются неотъемлемой частью английского языка и обходить стороной их изучение категорически не рекомендуется. К тому же – тема это довольно простая. Для человека, владеющего intermediate (B1) уровнем задача перевести на русский язык и понять такие лексические явления не составляет никакого труда, а поэтому – к пользе также добавляется и простота, что в совокупности является отличной мотивацией для изучения.

Оцените статью