- Фразовый глагол keep: значения, сочетания, примеры употребления, упражнения
- Основное значение
- Фразовый глагол keep
- Keep back
- Keep on
- Keep down
- Keep up
- Keep out of
- Keep away from
- Keep in
- Keep under
- Keep ahead
- Keep together
- Keep to
- Keep calm
- Фразовый глагол keep c предлогами: keep up, on, out, off, перевод
- Характеристики
- Перевод
- Фразы и идиомы
- Фразовые глаголы
Фразовый глагол keep: значения, сочетания, примеры употребления, упражнения
Все дальше углубляясь в тернии английского языка, мы сможем обнаружить, что, в отличие от модальных глаголов, фразовые сочетания в нем никогда не заканчиваются. Герой сегодняшней темы – фразовый глагол keep, который известен всему миру, благодаря распространенному слогану «Keep calm and…». Не знакомы с такой фразой? Из данного материала вы узнаете ее значение и научитесь применять эту конструкцию на практике.
Основное значение
Согласно словарям, главными значениями глагола keep считаются: продолжать, сохранять, держать, соблюдать, повиноваться. Также отметим, что это неправильный глагол с временными формами keep—kept—kept.
Пример | Перевод |
She kept talking about her husband. | Она продолжала болтать о своем муже. |
You can’t keep secrets. | Ты не умеешь хранить секреты. |
Could you keep my luggage? | Вы не могли бы подержать мой багаж? |
Зачастую keep используется в ситуациях, на первый взгляд не связанных с его прямым значением. Контекст фразы изменяется благодаря добавлению служебных слов.
Фразовый глагол keep
Множество устойчивых сочетаний английского языка образованно связкой «keep + предлог». Роль предлогов в данном случае сопоставима модальным глаголам, так же помогающим создавать новые контексты. Изучение фразовых конструкций keep нетрудное, поскольку большинство выражений находятся в семантическом поле «держать-хранить», отличаясь только смысловыми оттенками или переносным значением. Для тренировки знаний об этом глаголе ниже представлены специальные упражнения.
Keep back
В этом фразовом сочетании скрывается смысл сдерживать, придерживать, откладывать, скрывать.
Пример | Перевод |
You try to keep your real name back. | Ты пытаешься скрыть свое настоящее имя. |
Could you keep that thing back for me? | Не могли бы Вы придержать ту вещь для меня? |
Keep on
Такое словосочетание следует обозначить глаголом продолжать (в других контекстах сохранить, упорствовать, продлить).
Пример | Перевод |
I need to keep on the apartment. | Я вынужден продлить аренду этой квартиры. |
She kept on watching for him. | Она продолжала следить за ним. |
Keep down
Глаголы этой группы означают задержать, помешать, не допустить, подавить, оставить, удержать. В переносных значениях оставить на второй год обучения, сдерживать рвоту.
Пример | Перевод |
You didn’t write the work and the director decided to keep you down. | Ты не написал работу, и директор решил не допускать тебя в следующий класс. |
I kept my feelings down. | Я подавил свои чувства. |
Keep up
Словосочетание имеет несколько значений: поддерживать, соблюдать, находиться наравне, придерживаться традиций.
Пример | Перевод |
I keep up an old friendship. | Я поддерживаю старую дружбу. |
Will you keep up Russian tradition? | Ты будешь придерживаться русских традиций? |
Keep out of
Комбинация употребляется для того, чтобы выразить желание остаться в стороне от происходящего, отстраниться или не позволить что-либо сделать.
Пример | Перевод |
Keep your pets out of my yard! | Не позволяйте своим питомцам находиться в моем дворе! |
We kept out of their problems. | Мы отстранились от их проблем. |
Keep away from
В основе этого фразового сочетания лежат значения воздерживаться, избегать. Употребляется он как в прямом, так и в переносном смысле.
Пример | Перевод |
He advised her keep away from bad boys. | Он советовал ей избегать плохих парней. |
The father said you should keep away from smoking. | Отец сказал, что ты должен воздерживаться от курения. |
Keep in
Конструкция переводится на русский язык словами поддерживать, удержать.
Пример | Перевод |
I shall keep in the fire. | Я поддержу огонь в костре. |
You don’t ever try to keep in your joy. | Вы даже не пытаетесь сдержать свою радость. |
Keep under
Комбинация употребляется в контексте препятствовать чему-либо и в значении держать в подчинении.
Пример | Перевод |
The King kept the revolution under. | Король препятствовал революции. |
They keep 146 employees under. | У них в подчинении 146 сотрудников. |
Keep ahead
Фразовый глагол keep ahead означает продвижение в делах, удержание хороших позиций.
Пример | Перевод |
You kept ahead in your studies. | Вы продвинулись вперед в своем обучении. |
Keep together
Конструкция переводится словосочетаниями быть единым, держаться вместе.
Пример | Перевод |
We will always keep together. | Мы всегда будем держаться вместе. |
Keep to
Конструкция выражается словами придерживаться, следовать.
Пример | Перевод |
He doesn’t like keep to rules. | Он не любит следовать правилам. |
Keep calm
Это сочетание глагола и существительного является крылатой фразой «сохраняйте спокойствие».
Пример | Перевод |
Keep calm and study this lesson. | Сохраняйте спокойствие и продолжайте учить этот урок. |
А теперь потренируемся употреблять фразовый глагол keep в разнообразных конструкциях.
Фразовый глагол keep c предлогами: keep up, on, out, off, перевод
Все глаголы английского языка принято делить на более и менее популярные. И если менее популярные можно обойти стороной или изучить поверхностно, успокаивая себя тем, что они встречаются в речи не так часто, то с более популярными так поступать не рекомендуется, и, можно даже сказать – не разрешается. И сегодня у нас на очереди очередная звезда, имеющая большую популярность и почет среди широкой публики — фразовый глагол keep.
Характеристики
Английский язык разделяет глаголы на 2 группы: правильные и неправильные. В свою очередь, каждая из групп определяет то, как будет произноситься и писаться тот или иной глагол. Рассмотрим формы глагола keep. Он у нас – неправильный глагол, что означает – спряжение происходит не путем присоединения окончания –ed, а уже по заранее определенным вариантам. К слову, проблем в заучивании это не доставит, т.к. две формы у него похожи. Соответственно, образование 1 формы глагола никогда не доставляет труда, так как является аналогом самому глаголу в инфинитиве. А вторая и третья – Kept.
Перевод
Часто бывает так, что люди, далекие от английского языка задаются вопросом как переводится то или иное слово или выражение. И данный случай – не исключение. Существуют основные варианты перевода, но также, в совокупности с предлогами он может принимать совершенно иные значения, из-за чего происходит недопонимание. Но об этом позже. В большинстве случаев наш глагол означает «хранить, держать».
Фразы и идиомы
Носители английского языка долгое время ломали головы над его усовершенствованием и старательно придумывали разные фразы и идиомы. Некоторые – специально, в целях маркетинга, например, а затем эти выражения набирали популярность. А некоторые – были созданы спонтанно и приобрели популярность сами по себе. Поговорим и о тех, и о других. Но не стоит забывать, что фразы и идиомы – разные вещи, первые имеют прямой смысл, а вторые – переносный, не соответствующий лексической начинке. Например, у фразового глагола keep up перевод на русский язык будет «поддерживать» и это будет являться фразой, потому что перевод — прямой.
Keep running – продолжай бежать
Keeping fit – поддерживать себя в форме
Keep calm перевод – сохраняйте спокойствие
Стоит отметить, что эта фраза является составляющей другой фразы, более длинной. Это как шляпа в шляпе, только фраза в фразе. Keep calm and carry on – сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе. Всемирно известная фраза и прародитель множества схожих вариантов с заменой второй части. Появилась в начале Второй мировой войны.
У идиомы Keep in touch перевод всегда разнится и в зависимости от ситуации может трактоваться по-разному: поддерживать (связь, отношения, контакт), но есть красивое значение, подходящее под каждую ситуацию — пишите, звоните, не забывайте. У идиомы Keep it real перевод также может быть разным: рассуждать реально, жить реальностью, быть собой, говорить начистоту и так далее. Но, наиболее часто употребляется именно «быть собой». Рассмотрим остальные, с более однозначными и простыми значениями:
Keep it up – продолжай в том же духе
Keep warm – согревать/поддерживать тепло
Keep things in perspective – оценивать ситуацию разумно, взвешивая каждую мелочь, рассматривать перспективу
К слову, некоторые выражения могут являться как фразой, так и идиомой одновременно, к примеру – keep away from fire. У фразы keep away перевод предельно понятен – держать подальше. Добавив «from fire» получаем «держать подальше от огня». Эта фраза часто встречается на бирках одежды, этикетках различных продуктов с газовыми наполнителями по типу зажигалок, газовых баллонов и так далее. Но, у этой фразы может быть и переносное значение, где благодаря игре слов происходит мысленная замена огня на неприятности и получается «держись подальше от неприятностей». Такая идиома зачастую встречается в литературных произведениях.
Фразовые глаголы
Фразовые глаголы в английском языке получили очень широкое распространение.
Фразовый глагол Keep образуется как и любой другой по определенной схеме: Phrasal verb = verb (глагол) + preposition (предлог)/adverb (наречие) + preposition (предлог). Рассмотрим наиболее популярные:
Keep back – скрывать, откладывать, придерживать/сдерживать (эмоции)
She tried to keep away from this man because he was so handsome . – Она старалась избегать того мужчины потому что он был невероятно красив.
Keep down – подавлять, задерживать или мешать развитию, удерживаться от рвоты, оставлять на 2-ой год
Jack met his school love but she was already married, so he had to keep down his feelings. – Джек встретил свою школьную любовь, но она уже была замужем, поэтому ему пришлось подавить свои чувства.
Keep in – сдерживать, поддерживать
This night in the forest is gonna be too cold so somebody has to try to keep in fire and eyes open. – Эта ночь в лесу будет холодной, значит кто-то будет пробовать поддерживать огонь и держать глаз востро.
Keep off – удерживать на расстоянии, не подпускать, задерживать
Keep him off from me, he is insane! – Не подпускайте его ко мне, он ненормальный!
Keep on – продолжать делать что-либо, действовать упорно, сохранять в изначальном положении
Mary decided to keep on doing this job because she is too lazy to look for the new one. – Мари решила остаться на своей работе по причине того, что она слишком ленива для того, чтобы искать новую.
Keep out of – оставаться в стороне, не позволять что-либо делать
Keep him out of techinal room if he tries to enter. It’s very dangerous! – Не разрешайте ему входить в техническое помещение, если он попытается. Это очень опасно!
Стоит отметить, что фразовые глаголы, идиомы и выражения являются неотъемлемой частью английского языка и обходить стороной их изучение категорически не рекомендуется. К тому же – тема это довольно простая. Для человека, владеющего intermediate (B1) уровнем задача перевести на русский язык и понять такие лексические явления не составляет никакого труда, а поэтому – к пользе также добавляется и простота, что в совокупности является отличной мотивацией для изучения.