- Название: Bioshock Infinite: Complete Edition
- Разработчик: Irrational Games
- Версия: 1.3.0
- Платформа: Mac OS (Intel only)
- Язык интерфейса: Русский
- Язык озвучки: Русский
- Таблетка: Программа пролечена (не требует введения данных/вводим любые данные)
- Жанр: Шутеры
- Дата: 2013
- Тип издания: —
- Просмотров: 2 760
- Комментариев: 0
Описание игры Bioshock Infinite: Complete Edition:
Скриншоты для игры Bioshock Infinite: Complete Edition:
Bioshock Infinite: Complete Edition для Mac OS скачать торрент
Источник
Bioshock infinite mac os озвучка
Статус локализации для Mac OS:
Bioshock Infinite — полная (звук,текстуры,текст)
DLC:
Burial At Sea Episode 1 — только текст
Burial At Sea Episode 2 — только текст
Clash of the Clouds — звук и текст
F.A.Q (Часто Задаваемые Вопросы)
Q: Не могу скачать (никто не раздает)
A:Ничем не могу помочь.Писать в личку мне не надо.
Q: Только для лицензии?
A: Нет,пиратки тоже подходят.
Q: Что входит в локализацию?
A:Звук+текстуры(CGInfo)+текст(с ПК версии)
На данный момент полностью локализована ТОЛЬКО основная игра.В Clash of tne Clouds звук и текст,в Burial at Sea только текст.
Q:Где скачать?
A: https://inmac.org/topic/29028/ — полностью русифицированная игра
Q:Как установить?
1. Качаем торрент с вариантом локализации который вам понравился.
2. Идём в папку /Users/[ВАШ ЮЗЕРНЕЙМ]/Library/Application Support/Steam/SteamApps/common/BioShock Infinite/BioShock Infinite.app —
правой кнопокой мыши ->
показать содержимое пакета ->
Contents/
и делаем резервную копию находящейся там папки GameData (да, это более 40Гб, но лучше сделать, чтобы потом легко откатиться назад, если что-то не получится, а не выкачивать заново).
3. Открываем два окна Finder:
одно в оригинальной папке GameData,
второе в скачанной папке GameData из торрента.
И далее по очереди ходим в каждую вложенную папку внутри локализованной GameData и копируем файлы с заменой в аналогичные папки в оригинальной GameData.
Это, конечно, выглядит очень уныло, но если просто скопировать одну папку поверх другой и выбрать «объединить», то не работает. Вероятно, можно было бы написать скрипт для автоматизации, но руками скопировать было быстрее.
. Видео гайд — https://www.youtube.com/watch?v=DhkUNKPPqAE .
4. Удаляем файл: BioShock Infinite.app/Contents/GameData/XGame/Content/Audio/Pa.. (US)/CombinedStreaming_English(US).pck или же сохраняем его если хотим позже вернуть оригинальную озвучку.
Авторы:
Идея-Мудрый Максим(я,да)
Исполнение:Илья Котов — vk.com/ilya_kotov99
Благодарности:
GGInfo — за озвучку и текстуры.
ID-Daemon (он же ‘Иван Петров’) — за ответы на технические вопросы.
Илье Котову и Александру Ваганову за тестирование.
Julia Lavrova — за скриншоты расположения папок.
Алексею Черникову — за сборку.
Илье Котову — за 2 версию сборки
Версия локализации: 1.0
Версия сборки под Mac: 3.0
Источник
Bioshock infinite mac os озвучка
Полная русификация Bioshock Infinite (Основной сюжетной линии). DLC Burial at Sea ep 1-2 в процессе озвучки.
Не забудьте поддержать подписавшись на мой Твитч, Ссылка внизу или twitch.tv/overlordcalona
2,274 | уникальных посетителей |
54 | добавили в избранное |
Bioshock Infinite трейлер русской локализации №1
Локализация для PC (в виде патча)(просто запустить инсталятор «в папку с игрой», а дальше следовать инструкциям) :
rutor . org/torrent/391839 ( Убрать пробелы )
rutracker . org/forum/viewtopic . php?t=4871017 ( Убрать пробелы )
http://www.zoneofgames.ru/gamebase/file/5191/
https://drive.google.com/file/d/0B8r78pPSEHJnMU5qLTJBSzhJRkE/view
Только основная игра и DLC «битва в облаках». Переведены все фразы персонажей в игре, аудиологи, ролики про энергетики, кинетоскопы, то есть всё, кроме театра умника/дурика. Песни не переведены (кроме одной).
В основной игре также переведена большая часть текстур с надписями (примерно 900 из 1200). Мелкие, неважные для сюжета, пока остались на английском (типа ценников на прилавках, надписей на чипсах, шоколадках). Надписи на латыни тоже остались на латыни.
——————————————————————————————————
Можно ли отдельно поставить текстуры или озвучку?
Да, в инсталляторе можно выбрать любой вариант.
——————————————————————————————————
Будет ли озвучка работать в стиме (в пиратке, с дисковой версией, на консолях)?
Озвучка будет работать с любой версией. Достижения в стиме работают. Заменяются только файлы с данными, сама игра, её код и скрипты никак не меняются. Работает на PS3 и XBOX360 (на прошитых).
——————————————————————————————————
Сколько стоит озвучка?
Найдите папку BioShock Infinite\XGame\Content\Audio\Packed\Windows\Packs\English(US)
и удалите там все файлы, кроме одного, который называется audio_rus.pck
——————————————————————————————————
Если вы качали локализацию через utorrent, то запускайте её из проводника, а не из utorrent-а.
Так же рекомендуем отключать субтитры для диалогов.
Источник
Bioshock infinity: оригинальная озвучка (ENG)
Родная озвучка BioShock Infinite.
Установка:
В директория игры/XGame/Content/Audio/Packed/Windows/Packs/English(US) файл audio_rus.pac переместить (для возможности восстановления) куда нибудь в другое место, а на его место кидаем скачаный CombinedStreaming_English(US).pac
Не в каждом. В релизе от Механики (с полностью русской локализацией) я не нашел идаже намека на оригинальную озвучку.
Misforgotten на PG порой бывает такое
Проверено на репаке. Работает
А зачем её отдельно выкладывать? Если в Steam она идёт по-умолчанию, а на торрент-трекерах она есть в каждом РеПаке.
Пусть для галочки будет.
30кб/сек закачка? Сбомжевались совсем чтоль?
Упс, ошибся. Уже 3кб/сек Всего-то в 1000 раз меньше Депозит часом не ваша работа?
Respect за раздачу! Дополнение Clash in the Clouds тоже станет английским? А то на репаках указан русский от CGinfo
Парни а что делать, если я скачал репак от механиков, услышал ублюдскую русскую озвучку и установил этот оригинальный звук файл фикс, а часть музыки пропала? То есть, если помните, вы после падения в воду в начале игры очнулись от того что вас Елизавета откачала. Так вот она потом услышала музыку и убежала, А У МЕНЯ НЕТ ЭТОЙ МУЗЫКИ, и не было ветра слышно на башне монумента когда я вышел из её плеча и вошёл в голову. Там немного идти. Есть идеи как фиксить?
Благодарю! А то рус озвучка такая ущербная, что кровь из ушей чуть не пошла. Дальше маяка пройти не смог со звуком. Нельзя давать любителям озвучивать на потеху школьникам.
Где же ты был, когда русскоязычное комьюнити биошока заболело раком мозга и помешалось на ру озвучке?
Источник
Полная русская локализация Bioshock Infinite
Вот решил-таки поиграть в Биошок
И однажды, листая ленту ВК на тему, увидел это видео
По мне так ребята из CGInfo очень постарались и сделали качественную озвучку и перевод текстур (. )
ссылка на скачивание прилагается
не знаю, что с баянометром, ругается на второй видос, но посты не показывает
комменты для минусов прилагаются
Найдены дубликаты
Потрясающая игра. Особенно атмосфера города, который меняется с течением времени..
Тем не менее игра пройдена и при русских субтитрах. Не раз.
русские сабы от 1С не очень хорошие, о чем и говорится во втором видосе
но тем не менее, выполняют свою функцию
Озвучка тоже не очень. Слишком наигранно, чтоли. Да и напоминает озвучку TES3 от 1С. Бррр.
Озвучку от cginfo можно считать эталонной. Максимальная передача актерской игры оригинала, а не своевольное озвучивание текста.
Озвучка 10/10. По сравнению с Life is srange от Elika, это просто шедевр, сделанный труъ профессионалами.
Для меня русс озвучка очень важна! Когда впервые играл Инфинитю с субтитрами, я банально не успевал их читать и весь сюжет от меня просто ускользал. Я еще подумал, что за *******, почему все так ссутся от этой игры кипятком? И дойдя до парка с огнеметчиками благополучно снес игру. И вот только недавно, случайно снова наткнулся на эту игру, решил добить-таки её до конца. И, о чудо! Игра заиграла небывалыми красками! Один диалог близнецов в начале чего стоит. И тут я вспомнил, что я-то играл сначала без перевода.
Ты с этой новостью опоздал года на 2 как минимум.
только что шерстил Пикабу на эту тему
ничего не нашел
Поиск по тегу среди видео
хех, а я не увидел
ну да ладно, у меня пост несколько обширнее вышел и с ссылочкой для страждущих
Что ж ты творишь, провокатор? «Полный» перевод. Неполный! ДЛС не перевели еще! Я уж повелся, думал — слава яйцам, доперевели.
сначала «мертвое пространство 2» закончат, там вроде как всего 6 % осталось( но каких!) потом будут длс биошока делать
потому что там как раз эта озвучка
Не судите строго но вот как по мне,гг убивает охрану полицейских и т.д все они по игре злобные нпс и мы считаем себя такими вроде правильными хорошими и т.д но почему в играх тем же нпс не дают личности все они примерно такого возраста что у них есть семьи и дети и они выполняют свой долг ловят психа который убивает всех налево и направо,а вечером его семье говорят вашего отца и мужа убил какойто псих как и 40 его коллег,и кто тут в итоге плохой?
и еще один, на всякий
Коммент для минусов
Lastman — пример умелого повествования. 16+
Закончена работа над переводом и озвучкой французского анимационного шедевра от Жереми Перина, который помог создать группе DyE клип на композицию Fantasy.
События происходят за 10 лет до событий одноименного французского комикса.
Динамичный сюжет с неожиданными твистами. Сочный саундтрек. Стильная рисовка. Колоритные персонажи. Вот это вот все. Затянет с первой серии и не отпустит до последней. Тем, кто не будет ждать выхода следующих серий очень повезло.
Жанр: боевик, приключения, триллер
Чистый хронометраж серии
10 мин. Всего 26 серий.
Озвучка: одноголосая закадровая Voice Power
IMDB: 9,1 (на 14.04.17)
Первая серия была залита на ютуб для ознакомления потенциальной аудитории. Весь сезон в озвучке доступен в VK и раздаче на RuTracker. (ссылки в описании под видео на ютубе)
Мультсериал вышел при народной поддержке на кикстартере и был показан на французском тв.
Источник