Перевод песни Looking out my window (Tom Jones)
Looking out my window
Смотрю в окно
Now people you know I am
I need all I can do
(huh) — but I got a problem now
And I’m gonna tell you about it
I’m looking for this woman you see
Listen, this is the way the story goes
Looking out my window, looking at the rain
Nothing left but sorrow, nothing left but pain
Why you’d go and leave me
Set me alone and blue
Looking out my window, woman, trying to find you
Why did you leave me
Why did you grieve me
Looking out my window, what do I see
Nobody’s crying, everything’s bad in me
I don’t think that they feel so alone and blue
Looking out my window baby, trying to find you
Why did you leave me
Why did you grieve me?
Oh, uh, ah, oooo
I’d like to tell you about this little girl that left me so alone and blue
The trouble is, if I paint the picture too well, you might fall in love with her too
She was about 5’6 and a little bag of tricks
My mama told me to watch myself, but I didn’t listen
Because for you baby, I’d scratch out my eye
Looking out my window down the railroad track
Waiting for that little brown eyed girl, she’s coming back
I gotta hear that whistle blowing, down the line
Come on back girl, to be mine all mine
Why did you leave me
Why did you grieve me
wooooaaah, baby come on home, I’m so alone
You know and I don’t care what the world might say
I’m gonna love you anyway
Oh baby, I do all I need, I’m begging you please, oh
Oh baby, oh baby, oh baby, oh baby,
Oh baby, oh baby, oh baby
Oh baby, oh baby, oh baby
Oh baby, oh baby, oh baby
I love you, I love you
Come on home
Come on home, baby
Come on home, baby
Come on home, baby, to me
Теперь, люди, вы знаете, какой я.
Все, что захочу, мне по плечу.
(Ха), Но вот и у меня возникла проблема,
И я расскажу вам о ней.
Я ищу одну женщину, понимаете?
Послушайте, вот она моя история.
Смотрю в окно, смотрю на дождь.
Не осталось ничего, кроме сожалений, кроме боли.
Почему ты уходишь, бросаешь меня
В одиночестве и печали?
Смотрю в окно, милая, пытаюсь найти тебя.
Почему ты ушла от меня?
Зачем ты причинила мне боль?
Что я вижу, глядя в окно?
Не плачет никто, плохо лишь мне одному.
Не думаю, что кому-то еще так же одиноко и печально.
Смотрю в окно, милая, пытаюсь найти тебя.
Почему ты ушла от меня?
Зачем ты причинила мне боль?
О, ах, а, о-о-о-о
Я хочу рассказать вам об этой малышке, что оставила меня в одиночестве и печали.
Проблема в том, что если я слишком хорошо обрисую картину, вы тоже можете влюбиться в нее.
Ее рост примерно 170 см, и она та еще штучка!
Мама велела мне беречь себя, но я не слушал,
Ведь ради тебя, детка, я бы лишился зрения.
Смотрю в окно на железнодорожное полотно
В ожидании той кареглазой девчонки: она возвращается!
И наконец я слышу, как раздается свист.
Ну же, детка, вернись, будь моей, лишь моей!
Почему ты ушла от меня?
Зачем ты причинила мне боль?
О-о-о-о-о-о, детка, вернись домой, мне так одиноко!
Знаешь, мне плевать, что скажут люди,
Я все равно буду любить тебя!
О, детка, мне по плечу все, что я захочу, я умоляю тебя, пожалуйста, о
О, детка, о, детка, о, детка, о, детка
О, детка, о, детка, о, детка
О, детка, о, детка, о, детка
О, детка, о, детка, о, детка
Я люблю тебя, я люблю тебя
Возвращайся домой,
Возвращайся домой, детка,
Возвращайся домой, детка,
Возвращайся домой, детка, ко мне!
Учим фразовые глаголы: look
Свободного времени у меня не особенно много, большая загруженность на работе. Но кроме этого, очень мешает лень. Надеюсь, я не одна такая? Чтобы преодолеть свою лень, я решила взять небольшой объем материала. Лучше медленно двигаться вперед, чем стоять на месте. Я решила начать с глагола «look». Во-первых, даже в прямом значении «смотреть» с употреблением этого слова много проблем. Мне обычно трудно с ходу сообразить, какой предлог употребить. Тем более, что Look может быть и фразовым. Напоминаю, фразовый глагол меняет свое основное значение в зависимости от предлога. Ниже я дам список значений Look с примерами. Поясню, как я их учу. Мне помогает «метод прописывания», когда механически несколько раз пишешь слова/предложения. Знаю, что метод не современный, но на этапе заучивания он незаменим. Еще один момент: я заучиваю не сами слова, а предложения с этими словами. Проверено на опыте, если слова находятся в памяти в каком контексте, потом легче их употреблять в спонтанной речи.
Итак, глагол look как смысловой с предлогами и небольшим искажением смысла.
Look at – смотреть на что-то.
What are you looking at? – На что ты смотришь? I am looking at the picture. – Я смотрю на картину.
Look into или in – смотреть, всматриваться во что-то.
The girl is looking into the sky. – Девушка смотрит в небо. I’m looking in the mirror. – Я смотрю в зеркало.
Look out (of something) – выглядывать (откуда-то).
Look out of the window and answer the question. – Выгляни в окно и ответь на вопрос.
Look away – отворачиваться, отводить взгляд.
Look, don’t look away. – Смотри, не отводи взгляд. I forced myself to look away and walk out of the room. – Я заставил себя отвернуться и выйти из комнаты.
Look around – осматриваться, смотреть по сторонам.
Look around and name the thing that you see. – Оглянись и назови вещи, которые видишь.
Look out – выглядывать
Let’s look out of the window. – Давай выглянем в окно.
А теперь Look в качестве фразового глагола.
Look for – искать
I’m looking for a job. – Я ищу работу. What are you looking for ? – Что вы ищете?
Look forward to \ be looking forward to – ждать с нетерпением
I am looking forward to visiting the Van Gogh Museum in Amsterdam. – Жду с нетерпением посещения музея Ван Гога в Амстердаме. I look forward to your reply. – Жду с нетерпением вашего ответа.
Look after – присматривать, заботиться о ком-то, чем-то
When my sister is out of town, I look after the cats. – Когда моей сестры нет в городе, я присматриваю за кошками. Can you look after my bag, please? – Не могли бы вы присмотреть за моей сумкой?
Look ahead – думать наперед, планировать будущее
I’m trying not to look ahead to what will happen when he leaves. – Я стараюсь не думать наперед о том, что случится, когда он уедет. The house is big enough for us now, but we’re looking ahead. – Дом сейчас достаточно большой для нас, но мы думаем на будущее.
Look over – проверять, изучать, просматривать
Look over the contract before you sign it. – Просмотри договор, прежде чем подписывать его. Can you look over my essay and tell me what you think I need to improve? – Не могли бы вы просмотреть мое эссе и сказать, что по вашему мнению мне нужно улучшить?
Look up – 1) найти информацию (обычно слово в словаре), 2) найти и навестить кого-нибудь
You should look up new words in your dictionary. – Тебе следует находить (смотреть) новые слова в словаре. We can look up the restaurant’s address on the internet. – Мы можем найти адреса ресторанов в интернете. Look me up if you are ever in Meterie. – Навести меня, если будешь когда-нибудь в Метери.
Look out – опасаться чего-то
Look out! There’s a train coming! – Берегись! Поезд едет!
Look on – наблюдать со стороны, не вмешиваясь
Five people just looked on as the robbers got away with the money. – Пять человек просто наблюдали, не вмешиваясь, как грабители скрылись с деньгами.
Look down on – смотреть свысока
Our boss looks down on us. – Наш босс смотрит на нас свысока. Many Americans used to look down on Japanese made cars. They don’t now. – Многие американцы смотрели свысока на японские машины. Теперь уже нет.
Look up to someone – глубоко уважать кого-либо, восхищаться
He has always looked up to his father – Он всегда глубоко уважал своего отца. I look up to my teacher. – Я восхищаюсь своим учителем.
Look back – вспоминать, оглядываться в прошлое (обычно с ностальгией)
When I look back on my time at university, it puts a smile on my face. – Когда я вспоминаю свою учебу в университете, это вызывает у меня улыбку. It’s easy to make judgments looking back at the past. — Легко судить, глядя в прошлое.
Look into – изучать, расследовать, проверять, устанавливать факты о чем-то вроде проблемы или преступления
I’ll have to look into that matter. – Мне придется заняться этим вопросом (изучить его). I wrote a letter of complaint, and the airline have promised to look into the matter. – Я написал жалобу и авиакомпания пообещала расследовать данный вопрос.
Look to – ожидать, надеяться
He looked to hear from her within a week. – Он надеялся, что она ответит в течение недели.
Look to someone for something – обращаться к кому-то за чем-то, полагаться на кого-то в чем-то
Many students look to their professors for academic advice. – Многие студенты обращаются к своим преподавателям за советами по учебе. They looked to the government for additional support. – Они обратились к правительству за дополнительной поддержкой.
Как вы учите фразовые глаголы? И обращаете ли на контекст при изучении новых слов?
Надеюсь на комментарии! До встречи!
Фразовый глагол look: примеры с переводом
Глагол look – один из наиболее употребительных в английском языке. Трудности с его пониманием и употреблением связаны в основном с фразовыми глаголами, в состав которых входит look – их значения зачастую далеки от “смотреть”. В этой статье мы разберем основные значения глагол look, его отличия от похожих слов see, watch, а также фразовый глагол look или, если быть точнее, фразовые глаголы, в состав которых входит look.
Содержание:
Значения глагола look
У глагола look два основных значения: смотреть и выглядеть.
1. Look в значении “смотреть” используется с различными предлогами.
- Look at – смотреть на что-то:
What are you looking at? – На что ты смотришь?
I am looking at the picture. – Я смотрю на картину.
- Look into или in – смотреть, всматриваться во что-то:
The girl is looking into the sky. – Девушка смотрит в небо.
I’m looking in the mirror. – Я смотрю в зеркало.
- Look out (of something) – выглядывать (откуда-то)
Look out of the window and answer the question. – Выгляни в окно и ответь на вопрос.
- Look away – отворачиваться, отводить взгляд:
Look, don’t look away. – Смотри, не отводи взгляд.
I forced myself to look away and walk out of the room. – Я заставил себя отвернуться и выйти из комнаты.
- Look around – осматриваться, смотреть по сторонам:
Look around and name the thing that you see. – Оглянись и назови вещи, которые видишь.
Обратите внимание, что некоторые сочетания “глагол + предлог” могут составлять фразовый глагол и иметь другое значение. К примеру, сочетание look out может использоваться в буквальном значении или как фразовый глагол.
Пройдите тест на уровень английского:
- В буквальном значении: look out – выглядывать
Let’s look out of the window. – Давай выглянем в окно.
- Как фразовый глагол: look out – опасаться:
Look out! It’s gonna blow! – Берегись! Сейчас взорвется!
Список фразовых глаголов с look приведен ниже.
2. Look в значении “выглядеть” используется без предлогов.
She looks well. – Она выглядит хорошо.
How does that building look like? – Как выглядит это здание?
Разница между look, see, watch
Глагол look часто путают с похожими глаголами see, watch. Разница между ними примерно такая же, как между словами смотреть, видеть, наблюдать в русском языке.
- See – видеть что-то. Не активно наблюдать, а просто видеть.
I see you. – Я вас вижу.
How many fingers do you see? – Сколько ты видишь пальцев?
- Look – смотреть на что-то. К примеру, смотреть на картину, бабочку, человека.
The dog is looking at the cat. – Собака смотрит на кошку.
Tom is looking at the wallpapers. – Том смотрит на обои.
- Watch – наблюдать за чем-то, следить, смотреть в значении “следить за событиями”.
The dog is watching the cat. – Собака наблюдает за кошкой.
Tom is watching the baseball match. – Том смотрит бейсбольный матч.
Фразовый глагол look
Глагол look часто используется в составе фразовых глаголов. Напомню, фразовые глаголы состоят из глагола + предлог\наречие. Фразовые глаголы — это не просто сочетания слов, а самостоятельные смысловые единицы, их следует воспринимать как цельные слова.
- Look for – искать
I’m looking for a job. – Я ищу работу.
What are you looking for? – Что вы ищете?
- Look forward to \ be looking forward to – ждать с нетерпением
Примечание: после look forward to следует существительное или герундий (заканчивается на -ing). Вариант “look forward” звучит немного официальнее, чем “be looking forward”.
I am looking forward to visiting the Van Gogh Museum in Amsterdam. – Жду с нетерпением посещения музея Ван Гога в Амстердаме.
I look forward to your reply. – Жду с нетерпением вашего ответа.
- Look after – присматривать, заботиться о ком-то, чем-то
When my sister is out of town, I look after the cats. – Когда моей сестры нет в городе, я присматриваю за кошками.
Can you look after my bag, please? – Не могли бы вы присмотреть за моей сумкой?
- Look ahead – думать наперед, планировать будущее
I’m trying not to look ahead to what will happen when he leaves. – Я стараюсь не думать наперед о том, что случится, когда он уедет.
The house is big enough for us now, but we’re looking ahead. – Дом сейчас достаточно большой для нас, но мы думаем на будущее.
- Look over – проверять, изучать, просматривать
Look over the contract before you sign it. – Просмотри договор, прежде чем подписывать его.
Can you look over my essay and tell me what you think I need to improve? – Не могли бы вы просмотреть мое эссе и сказать, что по вашему мнению мне нужно улучшить?
- Look up – 1) найти информацию (обычно слово в словаре), 2) найти и навестить кого-нибудь
You should look up new words in your dictionary. – Тебе следует находить (смотреть) новые слова в словаре.
We can look up the restaurant’s address on the internet. – Мы можем найти адреса ресторанов в интернете.
Look me up if you are ever in Meterie. – Навести меня, если будешь когда-нибудь в Метери.
- Look out – опасаться чего-то
Look out! There’s a train coming! – Берегись! Поезд едет!
- Look on – наблюдать со стороны, не вмешиваясь
Five people just looked on as the robbers got away with the money. – Пять человек просто наблюдали, не вмешиваясь, как грабители скрылись с деньгами.
- Look down on – смотреть свысока
Our boss looks down on us. – Наш босс смотрит на нас свысока.
Many Americans used to look down on Japanese made cars. They don’t now. – Многие американцы смотрели свысока на японские машины. Теперь уже нет.
- Look up to someone – глубоко уважать кого-либо, восхищаться
He has always looked up to his father – Он всегда глубоко уважал своего отца.
I look up to my teacher. – Я восхищаюсь своим учителем.
- Look back – вспоминать, оглядываться в прошлое (обычно с ностальгией)
Примечание: фразовый глагол look back может использоваться с предлогами on, at, over, upon – смысл практически не меняется. Вариант с “upon” звучит несколько формальнее.
When I look back on my time at university, it puts a smile on my face. – Когда я вспоминаю свою учебу в университете, это вызывает у меня улыбку.
It’s easy to make judgments looking back at the past. — Легко судить, глядя в прошлое.
- Look into – изучать, расследовать, проверять, устанавливать факты о чем-то вроде проблемы или преступления
I’ll have to look into that matter. – Мне придется заняться этим вопросом (изучить его).
I wrote a letter of complaint, and the airline have promised to look into the matter. – Я написал жалобу и авиакомпания пообещала расследовать данный вопрос.
- Look to – ожидать, надеяться
He looked to hear from her within a week. – Он надеялся, что она ответит в течение недели.
- Look to someone for something – обращаться к кому-то за чем-то, полагаться на кого-то в чем-то
Many students look to their professors for academic advice. – Многие студенты обращаются к своим преподавателям за советами по учебе.
They looked to the government for additional support. – Они обратились к правительству за дополнительной поддержкой.