Her eyes like windows

Содержание
  1. Перевод песни Sad Lisa (Cat Stevens / Yusuf Islam)
  2. Sad Lisa
  3. Грустная Лиза
  4. 17 английских выражений со словом EYE👁️на все случаи жизни
  5. ✅ eye-catching — притягивающий взгляд
  6. ✅ the apple of one’s eye — зеница ока, отрада
  7. ✅ bird’s-eye view — с высоты птичьего полёта
  8. ✅ turn a blind eye to — не обращать внимание на что-то, закрыть глаза (об истории происхождения фразы читайте здесь )
  9. ✅ in the blink of an eye — в мгновение ока
  10. ✅ cry one’s eyes out — выплакать все глаза, рыдать
  11. ✅ get a black eye — получить синяк или репутационный ущерб
  12. ✅ give someone the eye — пристально на кого-либо, кто кажется привлекательным, пялиться
  13. ✅ have an eye for something — способность подмечать что-либо, хорошо разбираться в чём-то, особенно в эстетическом плане
  14. ✅ have eyes bigger than your stomach — (дословно: иметь глаза больше желудка) взять еды, больше, чем можешь съесть
  15. ✅ have eyes in the back of one’s head — (дословно: иметь глаза на затылке) контролировать ситуацию, даже если другие думают, что вы ничего не замечаете
  16. ✅ without batting an eye — и глазом не моргнув
  17. ✅ keep one’s eye on the ball — (дословно: следить за мячом) быть предельно сконцентрированным на каком-то деле
  18. ✅ be in the public eye — быть знаменитым, быть у всех на виду
  19. ✅ hit the bull’s-eye — попасть «в яблочко» (подробнее о происхождении идиомы читайте здесь ), в точку
  20. ✅ get/have stars in one’s eyes — (дословно: получить/иметь звёзды в глазах) — потерять чувство реальности, предвкушая предполагаемый успех или радостное событие; питать иллюзии
  21. Перевод песни Eyes like yours (Shakira)
  22. Eyes like yours
  23. Глаза, как у тебя
  24. Her eyes like windows
  25. ‘Behind Her Eyes’ Ending Explained: That Twist Will Confuse and Enrage You
  26. Where to Stream:
  27. Behind Her Eyes

Перевод песни Sad Lisa (Cat Stevens / Yusuf Islam)

Sad Lisa

Грустная Лиза

She hangs her head and cries on my shirt.
She must be hurt very badly.
Tell me what’s making you sad, Li?
Open your door, don’t hide in the dark.
You’re lost in the dark, you can trust me.
‘Cause you know that’s how it must be.

Lisa Lisa, sad Lisa Lisa.

Her eyes like windows, trickle in rain
Upon her pain getting deeper.
Though my love wants to relieve her.
She walks alone from wall to wall.
Lost in her hall, she can’t hear me.
Though I know she likes to be near me.

Lisa Lisa, sad Lisa Lisa.

She sits in a corner by the door.
There must be more I can tell her.
If she really wants me to help her.
I’ll do what I can to show her the way.
And maybe one day I will free her.
Though I know no one can see her.

Lisa Lisa, sad Lisa Lisa.

Она опустила голову, и ее слезы капают на мою рубашку,
Её должно быть очень сильно обидели.
Скажи мне, почему ты грустишь?
Открой же мне дверь, не прячься во тьме.
Ты потерялась во тьме, но, прошу, доверься мне,
Потому что ведь так должно быть.

Лиза-Лиза, грустная Лиза.

Ее глаза словно окна, по которым струится дождь,
И её боль становится все глубже.
Хотя моя любовь хочет освободить ее,
Но она лишь ходит по комнате одна — от стены до стены.
Потерянная, она не слышит меня,
Хотя сердцем знаю, что она бы хотела быть рядом со мной.

Лиза-Лиза, грустная Лиза.

Она сидит в углу у двери.
И наверное я должен сказать ей что-то еще…
Если ей правда нужно, чтобы я помог ей,
Я сделаю все, что смогу, чтобы вывести ее оттуда.
И может быть, однажды я освобожу ее,
Хотя я знаю, что никто ее не видит.

17 английских выражений со словом EYE👁️на все случаи жизни

Смотрите, не проморгайте!

Hello and welcome! Меня зовут Евгения, я преподаватель английского языка, и это мой блог обо всем интересном и полезном, что связано с the English language

Слово eye (глаз) занимает место в рейтинге 25 самых частотных английских существительных . А это значит, что идиомы и устойчивые выражения с ним стоит выучить даже самому ленивому студенту.

Читайте также:  Open basedir restriction in effect windows

keep an eye on — приглядывать

Keep an eye on your brother while I’m out, please. —

Пожалуйста, пригляди за своим братом, пока меня нет.

eye-catching — притягивающий взгляд

Your new dress is really eye-catching. — Твоё новое платье действительно притягивает взгляд.

the apple of one’s eye — зеница ока, отрада

My nephew is just the apple of my eye. —

Мой племянник — это моя отрада.

bird’s-eye view — с высоты птичьего полёта

From up here you can get a bird’s eye view of the entire campus.-

Отсюда можно увидеть весь кампус с высоты птичьего полёта.

turn a blind eye to — не обращать внимание на что-то, закрыть глаза (об истории происхождения фразы читайте здесь )

Mom, can’t you just turn a blind eye to this little incident, instead of telling Dad? —

Мам, ты не могла бы просто закрыть глаза на это маленькое происшествие, вместо того, чтобы рассказывать о нём папе?

Working on Wall Street, you get used to massive financial changes happening in the blink of an eye.-

Работая на Уолл-Стрит, вы привыкаете к невероятных финансовым переменах, которые случаются в мгновение ока.

cry one’s eyes out — выплакать все глаза, рыдать

I can’t watch those sappy movies — I just cry my eyes out every time. —

Я не могу смотреть все эти слезливые фильмы — я всё время рыдаю.

get a black eye — получить синяк или репутационный ущерб

My restaurant really got a black eye after that food critic published his negative review. —

Репутация моего ресторана сильно пострадала, после того как тот ресторанный критик опубликовал свою отрицательную рецензию.

give someone the eye — пристально на кого-либо, кто кажется привлекательным, пялиться

That cute guy is definitely giving you the eye—you should go talk to him! —

Это симпатичный парень точно на тебя пялится — тебе стоит поболтать с ним!

have an eye for something — способность подмечать что-либо, хорошо разбираться в чём-то, особенно в эстетическом плане

I just don’t have an eye for design, so I need you to help me pick out paint colors. —

Я не разбираюсь в дизайне, поэтому мне нужна твоя помощь в выборе цветов краски.

have eyes bigger than your stomach — (дословно: иметь глаза больше желудка) взять еды, больше, чем можешь съесть

Can’t finish your meal, huh? I guess you had eyes bigger than your stomach! —

Что, не можешь доесть? Жадность фраера сгубила!

have eyes in the back of one’s head — (дословно: иметь глаза на затылке) контролировать ситуацию, даже если другие думают, что вы ничего не замечаете

My mom always seems to know when we’ve done something we shouldn’t have. She has eyes in the back of her head! —

Кажется, моя мама всегда знает, когда мы сделали что-то, чего не должны были делать. Да у неё глаза на затылке!

without batting an eye — и глазом не моргнув

Be careful—guys like that will kill you without even batting an eye. —

Будьте осторожны — такие парни убьют вас, даже глазом не моргнув.

keep one’s eye on the ball — (дословно: следить за мячом) быть предельно сконцентрированным на каком-то деле

I graduated in just three years because I was able to keep my eye on the ball and prioritize my studies above all else. —

Я окончил университет всего за три года, потому что у меня получилось сконцентрироваться и сделать учёбу моим приоритетом.

be in the public eye — быть знаменитым, быть у всех на виду

The royal family are always in the public eye. —

Королевская семья всегда на виду.

hit the bull’s-eye — попасть «в яблочко» (подробнее о происхождении идиомы читайте здесь ), в точку

You really hit the bull’s-eye with that answer—good job! —

Этим ответом ты попал прямо в точку — молодец!

get/have stars in one’s eyes — (дословно: получить/иметь звёзды в глазах) — потерять чувство реальности, предвкушая предполагаемый успех или радостное событие; питать иллюзии

I doubt she’ll actually become a famous actress—she just has stars in her eyes. —

Сомневаюсь, что она на самом деле станет знаменитой актрисой — она просто питает иллюзии.

Как видите, некоторые выражения очень похожи на их русскоязычные аналоги, а некоторые — весьма своеобразны. Но все они действительно часто используются носителями, а значит, точно пригодятся и вам!

Читайте также:  How to get access to windowsapps folder in windows 10

That’s about all for today! Please, subscribe and stay tuned!

Перевод песни Eyes like yours (Shakira)

Eyes like yours

Глаза, как у тебя

Oh, you know I have seen
A sky without sun
A man with no nation
Saints captive in chains
A song with no name
For lack of imagination
And I have seen
Darker than ebony

And now it seems, that I
Without your eyes could never be

My one desire, all I aspire
Is in your eyes forever to live
Traveled all over the seven oceans
There is nothing that I wouldn’t give
Came from Bahrein, got to Beirut
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours

Came from Bahrein, got to Beirut
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours

Oh, you know I have seen
A woman of means
In rags and begging for pleasure
Crossed a river of salt
Just after I rode
A ship that’s sunk in the desert

And I have seen
Darker than ebony

And now it seems, that I
Without your eyes could never be

My one desire, all I aspire
Is in your eyes forever to live
Traveled all over the seven oceans
There is nothing that I wouldn’t give
Came from Bahrein, got to Beirut
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours

Came from Bahrein, got to Beirut
Looking for someone comparing to you
Tearing down windows and doors
And I could not find eyes like yours

Ты знаешь, я видела
небо без солнца,
человека без национальности,
святых закованных в цепи,
безымянную песню
из-за недостатка воображения.
И я видела.
Чернее черного дерева.

И теперь мне кажется,
что без твоих глаз мне не жить.

Мое единственное желание, все, что мне нужно —
это вечно жить в твоих глазах.
Я переплывала моря и океаны,
меня ничем не удивить.
Из Бахрейна я еду в Бейрут
в поисках того, кто сможет сравниться с тобой.
Снося все окна и двери,
я не смогла найти похожих глаз.

Из Бахрейна я еду в Бейрут
в поисках того, кто сможет сравниться с тобой.
Снося все окна и двери,
я не смогла найти похожих глаз.

Да, ты знаешь, я видела
Состоятельную женщину в лохмотьях,
просящую об удовольствии.
Я переплыла соленую реку,
после путешествия на корабле,
затонувшем в пустыне.

И я видела.
Чернее черного дерева.

Мое единственное желание, все, что мне нужно —
это вечно жить в твоих глазах.
Я переплывала моря и океаны,
меня ничем не удивить.
Из Бахрейна я еду в Бейрут
в поисках того, кто сможет сравниться с тобой.
Снося все окна и двери,
я не смогла найти похожих глаз.

Из Бахрейна я еду в Бейрут
в поисках того, кто сможет сравниться с тобой.
Снося все окна и двери,
я не смогла найти похожих глаз.

Her eyes like windows

Выпущено: Великобритания / 2021
Оригинальное название : Behind Her Eyes
В ролях: Роберт Арамайо, Том Бейтман, Тайлер Хоуитт, Эстон Маколи, Kamontip Krissy, Ashton, Пьер Бергман, Симона Браун, Джорджи Глен, Ив Хьюсон, Ричи Лаури
Жанр: триллер, драма, детектив
Режиссер: Эрик Рихтер Страндт

В 2021 году на Netflix выйдет новый сериал «В ее глазах», который повествует о Луизе. Эта женщина является матерью-одиночкой, продолжающей наслаждаться жизнью. Правда у всего есть цена — она совершенно не общается с сыном. Поэтому женщина просто укладывает его рано спать, а потом идет на тусовку. Именно в этом она находит свою отдушину от тяжелой повседневности, ведь все время ее забирает работа секретаршей на половину ставки. Даже трехкомнатной квартиры у нее не осталось, потому что оформлена она на бывшего мужа. Вся жизнь окружена бедностью, обыденностью и тоской.

Читайте также:  Как убрать всплывающую надпись активация windows 10 с экрана навсегда

Все невзгоды моментально исчезают, когда на помощь приходит алкоголь. После того как выпьешь пару бокалов вина, сразу смотришь на мир иначе. Как-то раз во время такого времяпрепровождения Луиза встречает чарующего мужчину, рядом с которым она почувствовала себя уютно. Но все меняется, когда девушка узнает, что этот человек становится ее новым боссом Давидом, у которого есть удивительная жена Адель. Когда Луиза знакомиться с ней, она поражается как из милой и хрупкой девушки она раскрывает свое истинное лицо настоящей интриганки, от которой буквально веет опасностью.

‘Behind Her Eyes’ Ending Explained: That Twist Will Confuse and Enrage You

@ kaylcobb Feb 17, 2021 at 2:00pm

Where to Stream:

Behind Her Eyes

Every once in a while you’ll come across a show so truly insane, so warped it leaves you completely hooked. Behind Her Eyes is one of those shows. Steve Lightfoot’s Netflix series starts as your typical erotic thriller, but as it peels back the layers of secrets surrounding its central trio you’ll be pulled into an ending literally no one could predict. Spoilers ahead for Behind Her Eyes‘ ending.

Based on the novel of the same name by Sarah Pinborough, Behind Her Eyes centers around single mother Louise (Simona Brown). Louise is the perfect, sweet protagonist for a story about manipulative marriages. She’s a loyal mom, and though she has a partying streak she’s ultimately more concerned with settling down with someone nice and starting her own normal, nuclear family. David (Tome Bateman) and Adele (Eve Hewson) aren’t normal. Louise first enters their lives after she kisses David at a bar, believing that he’s single. From there she becomes an unwilling third in their marriage. David can’t — or won’t — shake her at work, as he slowly uses his position as her new boss to get closer to the young woman. And as the series progresses, Louise comes to form a real friendship with David’s soft-spoken wife.

That marks the first of Behind Her Eyes’ many twists: There’s something wrong with Adele. From the first episode the series plants its quiet lie, showing David as he drugs his wife and theatrically returns the credit cards he’s taken from her. The show does a good job of conning both Louise and the audience into believing that Adele is in an abusive relationship. David has seemingly been controlling every action of his wife’s life and whenever she fails to completely submit to him he frowns, brooding and threatening.

But all of this is a lie. You ready for Behind Her Eyes‘ big twist? Adele was never an abused wife at all. Instead she was being possessed by the spirit of her former best friend as part of an endless cycle of manipulating David.

Was that confusing? Let us explain. As Behind Her Eyes shows in flashbacks, Adele and David used to be friends with a man named Rob (Robert Aramayo). The three of them hung out on multiple occasions, but it was clear that it wasn’t a conflict-free hang. Flashbacks often show Adele and David kissing or hugging while Rob watches enviously from the corner.

Rob’s jealousy is what drove him to enact his crazy plan. After figuring out a way to switch bodies with another person, Rob convinced Adele to do that with him. Once he embodied Adele’s body and Adele was trapped in his body he made his next move. He killed his empty body via a heroin overdose. That’s what those beautiful garden scenes are about. Rob has taken over Adele’s body.

Оцените статью