- LiveStreet
- Andy’s Blog → Чем заменить Lingvo в Ubuntu?
- Lingvo в Linux
- Re: Lingvo в Linux
- Re: Re: Lingvo в Linux
- Re: Re: Lingvo в Linux
- Re: Re: Re: Lingvo в Linux
- Re: Re: Re: Re: Lingvo в Linux
- Re: Lingvo в Linux
- Re: Re: Lingvo в Linux
- Re: Re: Re: Lingvo в Linux
- Re: Re: Re: Re: Lingvo в Linux
- Re: Re: Re: Re: Lingvo в Linux
- Lingvo for Linux
LiveStreet
Andy’s Blog → Чем заменить Lingvo в Ubuntu?
Мне, как и многим другим, очень не хватало известного всем электронного словаря ABBYY Lingvo на Linux. Под Wine его запустить достаточно сложно, поэтому приходилось использовать виртуальную машину, что тоже не очень то удобно.
Но сейчас я решил для себя данную проблему и поделюсь этим решением в этой статье. То, что я напишу, в принципе можно найти в интернете, но всё это достаточно разбросано и приходится тратить много времени, чтобы отыскать всё необходимое. В статье я обобщу найденную мной информацию в доступной форме, дам некоторые советы, постараюсь заранее ответить на вопросы, которые могут появиться в последствии.
Установка программы и словарей
В интернете есть совсем молодой, но достаточно прогрессивный проект под названием GoldenDict (официальный сайт: http://goldendict.org/ ). По сути он представляет собой оболочку, к которой можно легко подключать словари различных форматов, а так же online-словари. GoldenDict основан на другом проекте под названием StarDict, так что все, что вы найдете в интернете для StarDict (звуки, словари), так же подходит и для GoldenDict.
Установить GoldenDict достаточно просто: в Центре приложений Ubuntu вводим в строку поиска «GoldenDict», выбираем найденную программу и нажимаем «Установить». Через короткое время программа будет установлена на компьютер. Быстро установить GoldenDict так же можно с помощью apt.ubuntu или набрав в Терминале sudo apt-get install goldendict. Дополнительно на официальном сайте вы можете найти версию для Windows и исходники программы, из которых можно собрать версию для своей ОС.
Вот так будет выглядеть главное окно программы:
В Lingvo самое важное – это словари. Сама по себе программа не представляет особой ценности. Так что всё, что необходимо – это подружить словари от Lingvo с GoldenDict, что в принципе уже сделано. Нам только осталось скачать эти словари и подключить их к GoldenDict. Я скачал себе подборку словарей с торрента с этой раздачи . Так что скачиваем этот торрент , берём из него папку «dicts» (это папка с Lingvo-словарями) и копируем туда, где она не будет нам мешать. Остальные файлы и папки можно удалить (там старая версия программы GoldenDict, и к тому же она под Windows). В этой раздаче находятся Lingvo-словари различных тематик (Universal, Law, Biology, Collins, Computer и многие другие) на русском, английском, немецком, французском, испанском, итальянском и украинском языках. Мне этого набора вполне достаточно, т. к. в основном я пользуюсь английскими и немецкими словарями, но если кому-то не хватит, то можно поискать другие подборки словарей, например вот еще один торрент с огромным количеством словарей и торрент с китайскими, латинскими и турецкими словарями из Lingvo .
Добавляем словари:
В GoldenDict выбираем «Правка» ? «Словари». В открывшимся окне открываем вкладки: «Источники» ? «Файлы», жмём кнопку «Добавить» ? указываем путь к папке со словарями, которую вы скачали с торрента ? отмечаем поле «Рекурсивно» ? жмём «Пересканировать» и ждём завершения сканирования.
После того, как закончиться сканирование, программа уже готова к использованию. Но, если вы наберёте какое-нибудь слово, оно будет выдавать перевод сразу на всех языках: на английском, немецком, французском и т. д. Мне это не очень удобно, поэтому я создал группы словарей, что так же достаточно просто:
Снова выбираем «Правка» ? «Словари». В открывшимся окне открываем вкладку «Группы», добавляем новые группы и переносим туда соответствующие словари. Можно так же воспользоваться кнопкой «Авто группы» и программа сама создаст группы и рассортирует по ним словари. В этом же окне можно распределить словари в том порядке, в котором они будут расположены при переводе слова.
На этом настройка словарей закончена и программой можно спокойно пользоваться.
Озвучивание слов
Следует отметь, что GoldenDict поддерживает произношение слов, если добавить соответствующие звуковые файлы. Их можно найти в интернете и добавить с помощью команд «Правка» ? «Словари» ? вкладка «Источники» ? вкладка «Папка со звуками» ? «Добавить». К примеру, скачать звуки можно с этих торрентов: от Lingvo 12 и от Lingvo 13 . Сам я звуковые файлы взял от установленного когда-то у меня Lingvo 12. GoldenDict помимо всего прочего поддерживает звуковые файлы Lingvo форматов .lsa/.dat. У меня три файла формата .dat лежали в папке «Data» (кстати, эту папку можно найти в папке ещё не установленного Lingvo 12, так что если у вас есть Lingvo, то вы можете попробовать поискать в нём файлы форматов .lsa/.dat и вам даже не придется ничего скачивать).
Но при работе со звуковыми файлами Lingvo есть один нюанс: мы добавляем их не на вкладках «Источники» ? «Папка со звуками», а там же, где мы добавляли словари, т. е. во вкладках «Источники» ? «Файлы». В принципе, удобнее всего эту папку со звуками положить в папку «Dicts», которую вы скачали с торрента и тогда при сканировании словарей у вас автоматически добавятся и звуки.
Если вы добавляли звуки с помощью меню «Источники» ? «Файлы», то не забудьте потом в настройках групп добавить эти звуки в соответствующую группу, как показано на рисунке:
Если все сделано правильно, то при нахождении какого-нибудь слова, например «house», иконка звука должна стать активной (цветной).
Но у меня, даже когда иконка звука стала активной, звук всё равно не воспроизводился (хотя может быть у вас всё будет нормально). Но если всё же звук не работает, тогда заходим «Правка» ? «Параметры» ? вкладка «Аудио» и ставим галочку на «Воспроизведение через внешнее приложение: mplayer».
Скорее всего «mplayer» тоже надо будет установить. Делаем это так же, как мы устанавливали GoldenDict в «Центре приложений Ubuntu» или простой командой в терминале: sudo apt-get install mplayer. Если вдруг в поиске вы не найдете программы, указанной на рисунке, то нажмите на кнопку, чтобы показать технические элементы.
Всё, после этого звук должен воспроизводиться.
Некоторые настройки
Для того, чтобы программой было удобнее пользоваться, я расскажу еще о некоторых моментах.
1. Для того, чтобы сразу перейти к нужному словарю, а не прокручивать все, просто нажимаем правой кнопкой мыши в окне программы и выбираем нужный словарь:
2. Меню «Правка» ? «Параметры» ? вкладка «Интерфейс» у меня настроено так, как показано на рисунке ниже. Язык рекомендую установить сразу после установки программы для более удобной дальнейшей настройки.
3. Меню «Правка» ? «Параметры» ? вкладка «Всплывающее окно». Тут можно настроить перевод слов при выделении их в тексте. У меня стоят настройки, при которых у меня показывается перевод слова, когда я его выделяю и нажимаю кнопку «Alt» (выбрал именно эту кнопку, т. к. другими я чаще пользуюсь для других целей).
Преимущества и недостатки
Хотелось бы отметить пару основных преимуществ GoldenDict:
1. Возможность подключения словарей различных форматов (Babylon: .bgl, StarDict: .ifo/.dict./.idx/.syn, Dictd: .index/.dict(.dz), ABBYY Lingvo: .dsl), а так же online-словари и энциклопедии.
2. Программа очень быстро устанавливается, так как имеет маленький размер, добавление словарей так же происходит достаточно быстро. Lingvo пришлось бы устанавливать намного дольше.
3. И что мне особенно нравится: при поиске слова GoldenDict выводит не только слова и выражения, которые начитаются с этого слова, но и те выражения, где это слово просто присутствует (см. рисунок).
Из недостатков по сравнению с Lingvo отмечу:
1. Нету поиска по словарным статьям
2. Нету карточек с формами слова
Итак, в итоге мы имеем мощный словарь с теми же словарями, которые были в Lingvo. И, хотя имеются некоторые недостатки, на них вполне можно закрыть глаза. Тем более следует учитывать, что проект GoldenDict достаточно молодой и находится в процессе своего развития. Поэтому вы можете стать тем, кто повлияет на это развитие. У проекта есть форум ( http://goldendict.org/forum/ ) и русскоязычная ветка, где вы можете задать вопросы и получить необходимую помощь, а также написать, каких функций вам не хватает. Думаю, что, чем больше будет заинтересованность пользователей в тех или иных функциях, тем больше внимания разработчики словаря постараются уделить этим функциям.
Я надеюсь, что эта статься оказалась для вас полезной. И, хотя в основном она написана применительно к Linux Ubuntu, аналогичные действия можно сделать и в других ОС, и даже в Windows, если вы хотите поменьше использовать проприетарные программы.
Оригинал статьи: Чем заменить Lingvo в Ubuntu?
Следите за новостями в области бесплатного программного обеспечения в нашей группе Вконтакте и на Twitter .
Источник
Lingvo в Linux
Есть ли какая прога под Линукс (кроме Wine 🙂 ) которая позволяет открывать словари в формате Lingvo в Linux ?
Re: Lingvo в Linux
Была, но ее изъяли из Интернета, т.к. она нарушала права фирмы ABBY.
Используй лучше Stardict с его словарями, Scan selected word: такое даже и не снилось Lingvo.
Re: Re: Lingvo в Linux
> Scan selected word: такое даже и не снилось Lingvo.
Ctrl+Ins+Ins не пробовал ?
Re: Re: Lingvo в Linux
валяется у меня эта конверталка, как работает не знаю, но если *очень* надо, могу на мыло кинуть в обмен на впечатление от его работы
>Scan selected word: такое даже и не снилось Lingvo
Вообщем-то двойной клик по слову и [Ctrl+Ins+Ins] и перевод на экране :))
Re: Re: Re: Lingvo в Linux
Ctrl и т.д. это одно. А когда ты просто выделяешь мышкой нужное слово и оно переводится, а потом убираешь мышку и окно исчезает, это совсем другое.
Это как-будто читаешь книжку, тыкаешь пальцем в слово и тебе его объясняют.
А так надо кроме того как выделить еще кнопки на клаве нажимать.
Помоему то, как это сделано в stardict по юзабельности превосходит все остальные словари.
Re: Re: Re: Re: Lingvo в Linux
Можно выделять с клавиатуры, что тоже приятственно. А вообще lingvo и stardict нужно использовать в паре — бывают интересные моменты когда в lingvo не хватает значений слов, а в stardict самих слов.
Re: Lingvo в Linux
Народ — а никто StarDict не пробовал под второй федорой собрать?? А то обновил тут систему недавно, и теперь эта сволочь собираться отказываеться — конфигуриться нормально, а потом вылетает с ошибкой при сборке. Может кто знает в чем проблема.
Re: Re: Lingvo в Linux
Может ты напишешь ради прикола что за ошибку выдает при сборке?
Re: Re: Re: Lingvo в Linux
К сожалению точно сказать не могу — я сейчас не с той машины пишу — но примерно ошибка в следующем —
in file чегототам.h:nn GtkOptionMenu(по моему) undeclared, first use of this function.
В файле вроде как строчка #include присутствует, да и в путях подключения заголовков тоже вроде все нормально. В общем — хрен поймешь(((
Re: Re: Re: Re: Lingvo в Linux
Включи поддержку Deprecated functions (какой-то дефайн типа GTK_ENABLE_DEPRECATED или типа того — кури маны), по крайней мере в Debian так заставили дружить все проги с gtk2.4
Re: Re: Re: Re: Lingvo в Linux
> Помоему то, как это сделано в stardict по юзабельности превосходит все остальные словари.
Babylon 4.x пробовал?
Даже под виндой это тихий ужас которым можно только из-за качественного содержимого пользоватся. Но для интенсивной работы даже egrep удобнее.
Источник
Lingvo for Linux
Вот такой ответ пришёл от них (кого не интересует, прошу в тему не писать):
Thank you for your letter.
You may read about our company at our Web site http://www.abbyy.com and www.abbyy.ru.
We understand the necessity of ABBYY Lingvo for Linux and other platforms. We have received the wishes from our users concerning the creation of ABBYY Lingvo for Linux.
At present we keep record of such wishes.
As soon as we understand that the amount of Linux users is great we will start the development of ABBYY Lingvo for Linux.
If you are interested in discussions concerning ABBYY products for Linux please visit our forum http://forum.lingvo.ru/.
If you have questions do not hesitate to contact us.
With best regards,
Irene Chirkova
Customer Service Specialist
ABBYY Russia
Phone: +7 495 783 37 00
Fax: +7 495 783 26 63
E-mail: sales@abbyy.ru
http://www.abbyy.com
Privileged/Confidential Information may be contained in this message. If you are not the addressee indicated in this message (or responsible for delivery of the message to such person), you may not copy or deliver this message to anyone. In such case, you should destroy this message and kindly notify the sender by reply email. Please advise immediately if you or your employer does not consent to Internet email for messages of this kind. Opinions, conclusions and other information in this message that do not relate to the official business of my firm shall be understood as neither given nor endorsed by it.
From: Artem S. Tashkinov [mailto:xxx@xxx.xx]
Sent: Thursday, May 17, 2007 10:07 AM
To: ABBYY Support Team; ABBYY Support Team
Subject: Lingvo for Linux
Are you planning to create a Linux version of your wonderful dictionary Lingvo 12? We may discuss implementation details (including protection), distribution and everything else.
Please, do so, I am ready to buy it and I can tell you for sure that there ARE MANY people who are eagerly waiting for this thing!
Источник