- Русская Убунту — русификация Ubuntu через консоль
- Локализация Ubuntu Server 18.04 LTS
- Текущие настройки языка
- Список доступных локалей
- Добавить новую локаль
- Подробная информация о локалях
- Локаль по-умолчанию
- Быстрая локализация
- Удалить лишние локали
- Переводы для системных программ
- Локализация для текущей сессии
- Файлы конфигурации шрифта и клавиатуры
- Настройка шрифта и клавиатуры
- Русификация консоли Ubuntu / Debian / Linux
- Русифицируем консоль Ubuntu / Debian
- Как перевести Кали Линукс на русский?
- Пару слов в предисловие
- Чтобы перевести Кали Линукс на русский…
- 5 thoughts on “ Как перевести Кали Линукс на русский? ”
Русская Убунту — русификация Ubuntu через консоль
Сайт недорого! |
Контент-маркетинг |
Реклама в Интернет |
Двойная загрузка Ubuntu и Windows 8 |
Как сделать двойную загрузку Ubuntu 14.04 и Windows 8 . |
Установка программ на Андроид |
Установка новых программ на Андроид вполне проста. Есть два способа . |
Как раздать Интернет по WiFi на Windows 7 |
. инструкция как раздать WiFi с Windows 7 . |
Точка доступа WiFi на Андроид |
. инструкция как раздать WiFi с Андроида . |
Точка доступа WiFi на Windows 8.1 |
. инструкция как раздать WiFi с Windows 8.1 . |
USB модем Билайн, Мегафон, МТС |
не работает, не подключается — что делать? |
Раздача интернета по сети |
Как расшарить интернет по сети Linux и Windows. |
Точка доступа на Ubuntu 12.04 |
. Создание WiFi точки доступа на Ubuntu 12.04. |
Настроить WiFi на Windows 7 |
. в этой статье будет описан процесс настройки шаг за шагом с иллюстрациями. |
DSL, FTTx — настройка интернета МТС, Ростелеком |
Настройка pppoe соединения в Windows 7. |
Инструкция по Андроид |
. Обзор и описание графического интерфейса Андроид (Android). |
Как расшарить файлы и папки Linux |
. сетевой доступ без пароля на Linux. |
Настройка Ubuntu 14.04 |
. скорость и удобство работы Ubuntu 14.04 . |
Как выбрать SSD? |
. характеристики SSD . функции SSD. |
Как выбрать монитор? |
. характеристики монитора . функции монитора. |
Как выбрать планшет? |
. характеристики планшета . функции планшета. |
Как выбрать фотоаппарат |
. будет описано устройство фотоаппарата . перечислены виды фотоаппаратов. |
Установка Windows 7 c USB-флешки |
Используя USB Flash можно установить Windows 7. |
Установка Ubuntu 12.04 LTS . |
простая инструкция как установить Linux Ubuntu 12.04 поверх Windows 7 . |
Установка Windows XP/7 на нетбук |
Сложность установки Windows XP на нетбуки заключается в том, что эти компьютеры не имеют CD-DVD приводов . |
Загрузочная установочная USB-флешка Windows 7 или 8 |
. Как сделать установочную USB-Flash Windows 7 или 8. |
Как записывать диски . |
. Теория и практика записи CD и DVD дисков . |
Как записать MP3 . |
Запись диска с mp3 треками, который может быть прочитан в бытовых mp3 плеерах . |
Флешка CD-ROM |
как создать USB CD-ROM из флеш-диска Apacer . |
Записываемые CD и DVD диски . |
На сегодняшний день (начало 2005 года) существует три базовых типа (формата) записываемых дисков DVD . |
Строго говоря нет русской Убунту или английской. Есть универсальная Ubuntu, но язык интерфейса по умолчанию в ней установлен английский. И русифицировать Ubuntu не представляет никакой сложности. Сделать это можно двумя способами — через графический интерфейс и через консоль (терминал). В этой статье будет описано как сделать Убунту на русском языке при помощи консоли.
Начать необходимо с подключения к Интернет. Поскольку все файлы локализации система будет скачивать из репозитариев компании Canonical.
После подключения к Интернет нужно открыть консоль и там выполнить вот такие команды:
sudo apt-get update
sudo apt-get install language-pack-ru
sudo apt-get install language-pack-gnome-ru
sudo apt-get install libreoffice-l10n-ru
sudo apt-get install hyphen-ru mythes-ru hunspell-ru
Примечание. Команда apt-get install libreoffice-l10n-ru потащит из Интернет довольно большой объем — там будут закачаны бинарные файлы LibreOffice! Если у вас медленный или дорогой Интернет, тогда наверное эту команду лучше пропустить. Эта команда устанавливает русскую локализацию для LibreOffice.
После того как будут установлены все эти пакеты, нужно будет открыть файл /etc/default/locale и в нем отредактировать две первые строки заменив их на эти:
Затем сохранить файл и завершить сеанс пользователя. После повторной авторизации Ubuntu уже будет на русском языке. Файл нужно будет открывать с правами суперпользователя, например такой командой в консоли: sudo gedit /etc/default/locale
Если вы живете в г. Краснодар, для вас есть простой способ русифицировать Ubuntu Linux — нажмите кнопку и договоритесь со специалистом.
Иван Сухов, 2014 г
Если вам оказалась полезна или просто понравилась эта статья, тогда не стесняйтесь — поддержите материально автора. Это легко сделать закинув денежек на Яндекс Кошелек № 410011416229354. Или на телефон +7 918-16-26-331.
Даже небольшая сумма может помочь написанию новых статей 🙂
Или поделитесь ссылкой на эту статью со своими друзьями.
Источник
Локализация Ubuntu Server 18.04 LTS
Локаль (locale или локализация) в Linux определяет, какой язык и какой набор символов (кодировку), пользователь видит в терминале. Посмотрим, как проверить текущие настройки языка и кодировки, как получить список всех доступных локалей, как сменить язык и кодировку для текущей сессии или установить их постоянно.
Для тех, кому лень читать всю статью до конца — чаще всего для локализации консоли достаточно повторно сконфигурировать пакет locales :
Сначала будут созданы нужные локали (их выбрать на первом экране), потом установлена локаль по умолчанию (ее выбрать на втором экране).
Текущие настройки языка
Посмотрим информацию о текущем языковом окружении:
Список доступных локалей
Теперь посмотрим список всех установленных языков и кодировок:
Есть только системная локаль C.UTF-8 , которая присутствует всегда. А нам надо добавить еще две локали — en_US.UTF-8 и ru_RU.UTF-8 .
Добавить новую локаль
Смотрим список всех поддерживаемых (доступных для установки) локалей:
Устанавливаем нужные локали — en_US.UTF-8 и ru_RU.UTF-8 :
Второй способ установить локали — расскомментровать нужные строки в файле /etc/locale.gen
И просто выполнить команду locale-gen без указания локалей:
Подробная информация о локалях
Более подробную информацию об установленных в системе локалях можно посмотреть так:
Часть локалей размещена в архиве /usr/lib/locale/locale-archive , а часть — в директориях внутри /usr/lib/locale/ .
Локаль по-умолчанию
Хорошо, нужные локали у нас теперь есть, осталось только задать локаль по умолчанию:
Эта команда запишет в файл /etc/default/locale строку:
После этого надо будет перезайти в систему. И проверяем информацию о языковом окружении:
Теперь все правильно, так что запишем эту информацию в файл /etc/default/locale :
Быстрая локализация
До сих пор мы все делали ручками, но если лень — можно просто повторно сконфигурировать пакет locales . Сначала будут созданы нужные локали (их нужно выбрать на первом экране), потом установлена локаль по умолчанию (ее нужно выбрать на втором экране).
Удалить лишние локали
После установки (генерации) локали, она помещается в архив /usr/lib/locale/locale-archive . Файл архива — это файл, отображаемый в память, который содержит все локали системы; он используется всеми локализованными программами. Посмотреть список локалей в архиве можно с помощью команды:
Удалить заданную локаль из файла архива:
Обратите внимание на название локали — ru_UA.utf8 , а не ru_UA.UTF-8 . Если неправильно указать локаль — она не будет удалена из архива:
В случае, если утилита locale-gen была вызвана с опцией —no-archive , надо удалить соответствующую директорию в /usr/lib/locale :
Переводы для системных программ
Локализация для основных системных программ, чтобы получать сообщения на русском языке:
Локализация для текущей сессии
Достаточно временно установить переменную окружения LANG в текущей сессии терминала:
Или даже так — передать переменную LANG конкретной программе:
Файлы конфигурации шрифта и клавиатуры
Настройки можно найти в файлах конфигурации /etc/default/console-setup и /etc/default/keyboard :
Это системные настройки, пользователь может создать свои в файлах
Настройка шрифта и клавиатуры
Чтобы сформировать файлы конфигурации /etc/default/console-setup и /etc/default/keyboard можно использовать команды:
После того, как файлы конфигурации будут сформированы, нужно выполнить команду setupcon без аргументов или перезагрузить систему.
Источник
Русификация консоли Ubuntu / Debian / Linux
Сегодня настроим и русифицируем консоль в Ubuntu / Debian.
Большинство хостинг провайдеров ставят на шаблоны виртуальных машин стандартные версии ОС, как правило английские, без дополнительных настроек. Они обычно, не поддерживают русский язык.
Для того чтобы поддерживался русский язык, и перевод системы стал русским нужно систему русифицировать.
Для этого подключаемся к серверу по ssh. Как правильно настроить ssh читаем эту статью.
Русифицируем консоль Ubuntu / Debian
Первым делом обновляем нашу систему:
Далее установим русский пакет language-pack:
Отмечаем, чтобы была сгенерирована ru_RU.UTF8
Выбираем локалью по умолчанию ru_RU.UTF-8
Проверим что локаль по умолчанию изменилась:
Команда должна выдать что то, вроде этого:
Добавим русскую раскладку клавиатуры:
Выбираем стандартную 105 кнопочную клавиатуру
Далее выбираем страну — Россия
В следующем окне выбирем русскую раскладку для клавиатуры.
Выбираем метод переключения клавиатуры, который вам больше нравится.
Остальные параметры оставляем по умолчанию.
Изменим настройки консоли, чтобы поддерживались русские шрифты:
Даем системе выбирать какой набор шрифтов использовать
Остальные параметры оставляем по умолчанию.
Включим framebuffer , если этого не сделать, то за место русских букв будут кракозябры:
Также установим еще один пакет:
Вот и все в сегодняшней статье научились Русифицировать Ubuntu / Debian, также данные правила будут справедливы и к другим Debian подобным дистрибутивам.
Если есть вопросы, то пишем в комментариях.
Также можете вступить в Телеграм канал, ВК или подписаться на Twitter. Ссылки в шапки страницы.
Заранее всем спасибо.
Источник
Как перевести Кали Линукс на русский?
Можно ли перевести Кали Линукс на русский язык, и как это сделать? В статье рассматривается вопрос о русификации устанавливаемой Кали Линукс 2019.4 на виртуальной машине VirtualBox. Здесь мы рассмотрим настройки, позволяющие перевести Кали Линукс на русский: именно виртуальные машины на основе готовых образов VMDK тем и грешат, что на первых порах понимают только английский.
Всем привет, в очередной статье К76 мы проводим первостепенные настройки виртуальной Кали Линукс. И, как многие уже успели убедиться, без базовых знаний английского языка на большинстве Линукс-Юникс сборках делать нечего. Но с другой стороны, в т.ч. и для Кали, многие из них неплохо переведены на родной язык почти любого пользователя. Чем глупо не воспользоваться. Однако по неизвестным причинам некоторые группы разработчиков Debian продолжают придерживаться политики «а не усложнить ли юзерам жизнь», и в версии 2019.Х исчезла возможность через графический интерфейс сменить язык текущей локали.
Исчезновение кнопки, конечно, не означает удаление самой возможности смены языка. Так что заставим Кали Линукс говорить по-русски прямо сейчас.
Пару слов в предисловие
В качестве виртуальной машины будет использоваться VirtualBox, а в качестве установочного диска — готовый образ .vmdk, предлагаемый для скачивания на официальном сайте Offensive Security. Процесс установки мало чем отличается от описанного мной же для предыдущей версии Установка виртуальной Кали Линукс:
Ссылка прямая, со временем может измениться. Вам лишь стоит проявить чуток внимания, обратив взор на нужную разрядность версии, правильную среду установки (у меня VirtualBox) и приемлемый способ закачки: я это делаю через торрент-клиент. В общем, устанавливаем виртуальную Кали, указав на скачанный файл, предварительно перенеся его в удобное и надёжное место (я оставил в Загрузках):
Чтобы перевести Кали Линукс на русский…
После установки и первого запуска после ввода логина и пароля:
Сейчас, вероятно, вы вводите уже другие пароль и логин:
Меня встречает (ещё на этапе ввода оных) англоязычный интерфейс:
Отсутствующий звук, непонятно как настраивающиеся часы в Кали Линукс этой версии и прочие «мелкие» недоработки откровенно отталкивают. Да, я не устаю повторять — Debian это не та сборка, с какой стоит начинать знакомство начинающим линуксоидам. И это на фоне ко всему прочему англоязычного интерфейса, что ситуацию нисколь не упрощает. Исправляем.
- запускаем терминал ( вы работаете от root-а, так что префикс sudo сейчас и в дальнейшем нам не понадобится; если нет, не забывайте вставлять префикс sudo перед каждой из команд)
- редактируем файл языковых настроек
выставляя единственной строчкой вот эту
Сохранимся Ctrl + S. Теперь раскомментируем строчку с нашим языком в файле
сняв символ «решётки» — # :
Снова сохраняемся Ctrl + S. Терминал не закрываем.
- вводим команду выбора и настройки языковых локалей системы
- спускаемся клавишей PageDown до русского UTF-8 (для корректного указания на него воспользуйтесь стрелочками вверх-вниз), к клавише ОК переходим клавишей TAB. Проверьте, что звёздочка выбора напротив нужного пакета устанавливается :
Жмём Enter. Может вылезти окно с предупреждением, что интерфейс системы не всегда будет доступен на любом «неанглийском». Нам пофиг.
Жмём ОК. А в это время терминал сформирует обновлённый список локалей Кали:
русский язык в кали линукс
- В строке терминала откроем с помощью текстового редактора файл /etc/profile
в котором добавим строчку
где ru_RU.UTF8 — название локали, которая будет загружаться по умолчанию. Сохраним изменения Ctrl + S .
я вставил строку в верхнюю часть текста, отбросив остальную часть документа парой щелчков клавиши ввода
- «Ребутим» «линуху»:
У меня ситуация сложилась так: по-русски сначала заговорило лишь окно ввода пароля и логина…
Но тут же после очередной перезагрузки и вся остальная система приняла русскоязычную оболочку. Вероятно, что появится окно с предупреждением о смене языка Кали:
Кстати, русскую раскладку я добавил ещё на этапе первоначальных настроек через графический интерфейс. Можете сделать также, у вас же теперь всё на русском:
Не забудьте (1) снять галку с чек-бокса Использовать стандартные системные параметры и (2) уточнить в настройках принцип смены раскладки клавиатуры — для одного лишь английского сочетания клавиш назначено не было. Я использую привычные и традиционные для Windows клавиши Alt + Shift:
Всё. Так мне удалось перевести Кали Линукс на русский язык. А вам?
5 thoughts on “ Как перевести Кали Линукс на русский? ”
Боже мой! Линукс действительно должен быть таким сложным?! Я руку на сердце положу сейчас!! Ничего не помогает! Язык в линуксе (KALI) Не меняется!! Мне каких то прав не хватает, в итоге у меня изменения в текстовых документах не сохраняются. В ютубе меня считают за идиота (у них же там всё легко ставится, даже русский язык у них есть) а я скачал себе образ линукса для VMware, распаковал, добавил через wmx в VMware и линукс запустился, я ввёл там kali и kali и всё! Ничего там особо не смог я поменять. Жутко бесит, что там даже никак не подменить файл en-US на ru-RU. Я попал в жопу мира ОС?! да?
Ну я себе каким-то чудом поменял оформление и иконки на виндовс 10 и всё! =( Я крайне недоволен линуксом и не могу положительно либо отрицательно от комментировать статью.
—
P.P.S.S: Я пользователь системы Windows! Который может легко поменять язык интерфейса у Windows! Даже если в виндовсе будут иероглифы! Но линукс — это жопа мира какая-то! =( Я даже не знаю, как эту статью воспринимать!! При любой установке/переустановки ОС Windows я получаю ПОЛНЫЕ права и имею возможность более тонко настроить Windows под себя, а с этим kali 1 геморр! =(
Респект!! Тем кому линукс не нравится пробуйте поставить в телефон Windows.
Источник