Linux mandrake russian edition

Linux mandrake russian edition

Издано:2001, Институт логики
Для широкого круга
CD-ROM

Введение.

Выпуская третий дистрибутив Linux-Mandrake Russian Edition, мы надеемся, что он Вам понравится и займет место на Вашем сервере, рабочей станции или домашнем компьютере всерьез и надолго. Для того, чтобы избежать ошибок, Вы должны знать, что:

  • Linux — это не Windows ™ и не его подобие. Это другая операционная система. Она нисколько не сложнее, но для ознакомления с ней придется взглянуть на многое иначе. Если Вы не пожалеете усилий, то будете вознаграждены.
  • Linux-Mandrake — это уже совсем не Red Hat Linux.
  • Linux-Mandrake Russian Edition — это уже не просто русифицированный вариант Linux-Mandrake. Полностью переработана серверная часть, используется оригинальная концепция интернационализации, есть очень много новых пакетов, еще больше — существенно измененных.
  • Внимательно прочитайте это руководство, это не займет у Вас много времени.
  • Внимательно прочитайте лицензии, на условиях которых распространяется этот дистрибутив, руководство, отдельные программы.

Свободные программы и Linux

В начале любой книжки про Linux Вы найдете почти рождественскую историю про финского студента, который сам написал ядро операционной системы. В то же время, операционных систем написано немало, многие из них построены на основе более «передовых» концепций, но именно творение Линуса Товальдса стало по настоящему популярным и распространилось не только на серверы и мощные рабочие станции, -традиционный ареал Unix-клонов, но и на настольные компьютеры.

Секрет ЭТОГО успеха — в движении свободного программного обеспечения (free software), заложившего прочный фундамент ОС: коллекцию компиляторов GCC (GNU Compiler Collection), библиотеку GNU libc, оболочку bash; и Универсальной Общественной лицензии GNU (GNU General Public License), которая гарантирует распространение программ в исходных текстах и обеспечивает возможность их модификации.

Технология, позволяющая использовать код многократно, делая его общим достоянием и предотвращая закрытие, стала главным событием в мире программ на переломе веков и обеспечила развитие не только Linux, но и многих других ОС, включивших разработки свободных программистов.

Свободные — не значит бесплатные. Доступность исходных текстов вовсе не влечет обязательств автора или дистрибьютора предоставлять исполняемые файлы, а тем более модифицировать их по требованию.

Прошло уже три года с того момента, как Жиль Дюваль (Gael Duval) объявил о выходе Linux-Mandrake RE 5.1, — варианта RedHat 5.1 с добавленными пакетами КОЕ, — простой и развитой графической среды. За три года Mandrake стал одним из самых популярных дистрибутивов, заметно потеснил Red Hat Linux и приобрел самостоятельность. Главными особенностями, определившим его популярность, стали простота установки и работы, богатый набор пользовательских приложений, высокая степень актуализации, хорошая интернационализация. В отличие от Red Hat и, тем более, SuSE Linux, но подобно Debian GNU/Linux, разработка Linux-Mandrake RE полностью открыта. В любой момент можно ознакомиться с текущим состоянием разработки, даже попробовать установить такой «сырой» дистрибутив.

От IPLabs Linux Team к ALT Linux Team.

Сотрудничество IPLabs Linux Team, — совместного проекта московской фирмы IPLabs и Института Логики, с Жилем Дювалем и MandrakeSoft началось вскоре после выхода Mandrake-5.1. Вначале выпускались пакеты русификации, затем — модифицированные дистрибутивы, использовавшие торговую марку Mandrake с разрешения MandrakeSoft. После выхода 7.0 Russian Edition число концептуальных отличий русской версии от международной стало очень велико. Не все изменения RE входили в Mandrake, в котором к этому времени сложилась своя команда разработчиков со своими взглядами и пристрастиями.

То же самое произошло и с IPIabs Linux Team. В конце прошлого года мы приняли решение о создании новой, самостоятельной фирмы на базе значительно увеличившейся команды, — фирмы, которая занимается свободными программами и выпускает все свои инициативные разработки под свободными лицензиями. Мы назвали ее ALT, — ALT Linux Team. Все члены нашей команды — программисты, лидеры и участники крупных международных проектов.

Linux-Mandrake RE Spring 2001.

Нынешний выпуск дистрибутива — особый. Впервые мы осуществили сборку и поддержку всех пакетов, впервые создали свой «дистрибутив в вечной разработке» — Sisyphus. Linux-Mandrake RE Spring 2001 не привязан ни к одной из версий Linux-Mandrake RE, хоть и совместим с еще не вышедшей на момент написания этих строк 8.0, и использует его программу установки и утилиты настройки с изменениями и дополнениями. По сравнению с прошлыми версиями, значительно усилены серверная составляющая и средства разработки для Web. Mandrake RE стал не просто универсальным дистрибутивом, — он содержит в себе ряд готовых решений : для серверов различного класса и назначения, профессиональных рабочих станций, офисных и домашних компьютеров. Основными особенностями нашего дистрибутива являются:

Читайте также:  Не запускается альт линукс

— Пакеты с ядрами 2.2.18 и 2.4.2 содержат сотни патчей, в том числе оригинальных. Перечень всех изменений слишком велик для настоящего руководства, Вы найдете его на нашем сайте (http://www.altlinux.ru) Особое внимание уделено возможностям защиты.

Базовым компилятором является дсс-2.96 (по сути — пре-релиз дсс-3.0), вспомогательным (для ядра и некоторых приложений) — дсс-2.95.2 (а не egcs, как в Mandrake-8.0 и всех выпусках Red Hat).

Ядро User Mode Linux, позволяющее запускать виртуальные Linux-машины, полезно для разработки, ознакомления с новыми возможностями ядра, хостинга. В дистрибутив входит также небольшая корневая файловая система Mandrake RE для работы с этим ядром (описано далее).

Большинство потенциально уязвимых сервисов работают в chrooted environment, то есть в виртуальной файловой системе со своим корнем, отличным от реального. Даже в случае обнаружения ошибки в таком сервисе потенциальный злоумышленник не сможет проникнуть в основную систему.

Оригинальная сборка MySQL (с поддержкой транзакций), СУБД Firebird (Interbase 6.0), РНР 4.0.5, поисковая система mnogosearch.

Мощные средства разработки сайтов Midgard и LRN (описаны в настоящем руководстве).

Поддержка установки системы с базовой кодировкой СР1251. Полезна для офисных систем, работающих в окружении других ОС.

Поддержка кодировки РТ154 (Азиатская кириллица), установка для казахских пользователей

Значительно расширенная коллекция свободных и бесплатных шрифтов, в том числе оформительские кириллические шрифты проекта Vedi (http://vedi.d-s.ru)

Локализация системы печати CUPS для кириллических кодировок.

Словари в формате dictd, в том числе англо-русский словарь Мюллера.

В дистрибутив включена apt — перенесенная из Debian GNU Linux знаменитая система обновления и поддержания целостности.

Системы сетевого обновления apt и MandrakeUpdate позволят быстро ликвидировать ошибки в защите, а опытные пользователи Mandrake RE смогут регулярно получать самые свежие (но не всегда стабильные) версии программ из Sisyphus — нашего дерева разработки.

Источник

5.8 Настройка печати

Печать, особенно текстов в кодировках, отличных от Latin-1 (Америка, Западная и Северная Европа) никогда не была сильной стороной Un*x. Попытки интегрировать ее в X (Xprint) зачахли, не получив серьезного развития, а
универсальной интернационализированной библиотеки печати нет до сих пор. Лучше в этом плане обстоит дело в qt/KDE, хуже — в Gnome (gnome-print). Мы надеемся, что в Mandrake RE разрешены ряд проблем, но в отдельных случаях
Вам придется повозиться и почитать документацию, а иногда, особенно в случае Windows-принтеров — подождать до лучших времен.

Шрифты.

Мы включили в дистрибутив все известные нам свободные кириллические шрифты. Заметим, что часть известных шрифтов (из пакета PSCyr, например) имеют строгую лицензию, запрещающую их распространение на CD. Шрифты с
глифами кириллицы Вы найдете в пакетах: urw-fonts (стандартные urw-шрифты модифицировал Леонид Кантер, автор Black Cat Linux), cyrillic-Type1-fonts, vedi-Type1-fonts (декоративные шрифты проекта Vedi, с разрешения Николая
Дубины). При печати из большинства приложений используются шрифты Courier, Helvetica и Times, а то, какие из имеющихся шрифтов будут таковыми называться, определяется в файле /etc/gs/Fontmap. После установки шрифтовых
пакетов (устанавливайте только необходимые!) в /etc/gs появится несколько файлов Fontmap.*, их выбор нужно производить при помощи команды update-alternatives -config Fontmap (см. man update-altaernatives, доступен на русском
языке).

Самым правильным выбором будет Fontmap.cyrillic. Он обеспечивает печать из многих правильно написанных приложений как кириллических текстов в любой кодировке, так и текстов Latin-1. Однако, если нужно печатать из Netscape
или ряда других, «неправильных» приложений с неинтернационализированной печатью, то русский текст будет отображаться символами Latin-1. Для того, чтобы обойти эту ошибку, применяются два способа: первый — правка бинарного
файла netscape, что запрещено его лицензий и потому неприемлемо для нас; второй — использование шрифтов, в которых под именами глифов Latin-1 находятся русские буквы. Второй способ не обеспечивает печать в среде с кодировкой,
отличной от KOI8-R, а также не дает возможности печатать тексты Latin-1 с символами, отличными от ASCII-7. Если Вам все же очень нужно печатать из netscape, то выберите в качестве Fontmap файл Fontmap.KOI8-R.

Читайте также:  Movavi converter mac os

Мы подготовили также один шрифт с глифами PT-154 (азиатская кириллица) на базе шрифта George Williams. Для печати текстов в этой кодировке используйте Fontmap.PT154. Надеемся, что в следующей версии дистрибутива таких
шрифтов будет больше.

Для проверки правильности подбора шрифтов, напечатайте документ файл с расширением ps из какого-либо приложения, а затем просмотрите его при помощи gv или его аналогов в KDE и Gnome. Если все правильно, пусть и не очень
красиво, то этот этап Вы прошли успешно.

О качестве печати. К сожалению, метрики шрифтов не учитываются практически всеми приложениями, но хуже всего с этим у netscape (при печати не-Latin-1). Русская и вообще не-Latin-1 печать из Mozilla в дистрибутиве
обеспечивается при помощи нашего исправления (в оригинальной Mozilla Печать, там Вы увидите богатый набор приложений. Имейте в виду, что из соображений защиты (CUPS —
сетевая клиент-серверная система!) доступ к настройкам сервера CUPS ограничен. Вы можете изменить эти умолчания редактированием файлов настроек (в /etc/CUPS) или при помощи kupsdconf. Помимо страниц man, документации
пакета, документации на сайте CUPS, советуем почитать описание CUPS здесь: http://www.mandrakeuser.org/hardware/hCUPS0.html.

Программы печати.

CUPS умеет печатать самостоятельно текстовые файлы, файлы PostScript, файлы HP-GL/2 и некоторые картинки. Можно использовать для этого обычный lpr, но тогда надо указывать параметры в командной строке или переопределить
их при помощи lpoptions (man lpoptions). Возможно. Вам будет удобнее воспользоваться графическими фильтрами xpp или qtCUPS. Первый требует fltk, второй — более тяжелой qt2.

В этом случае печать осуществляется командами xpp и qtCUPS соотвественно. Иконка принтера на столе KDE закреплена за qtCUPS, так что можно просто перетащить на нее нужный файл из konqueror. Печать
при помощи xpp и qtCUPS позволяет перед печатью задать самые разнообразные параметры. Если этот способ Вам по душе, то в настройках приложений поменяйте lpr на xpp или qtCUPS, если такая возможность есть.

Печать текстовых файлов.

Для печати форматированных текстовых файлов удобно использовать традиционные утилиты enscript и mpage. В нашем дистрибутиве они поддерживают кодировки KOI8-R(U), CP1251. Благодаря локальным настройкам из пакетов
etcskel-$LANG, необходимые преобразования должны быть прозрачны, с учетом сказанного выше про выбор Fontmap. Указанные кодировки поддерживает и ps- печать из groff, в /usr/share/groff/font/devps имеются их описания, а также
описания необходимых шрифтов. Вам нужно лишь отредактировать файл DESC в том же каталоге.

Проблемы.

Как мы уже писали, печать и, особенно, ее интернационализация, — не самая сильная сторона Un*x. Если для вашего принтера есть несколько драйверов и Вы не удовлетворены печатью с первой попытки — попробуйте другие, в том числе
Generic Postscript.

Если при печати в файл gv показывает символы не-Latin-1 нормально, а на печати они заменяются на Latin-1, то, возможно, у Вас принтер имеет прошитые шрифты без кириллических глифов. В этом случае попробуйте проделать не
слишком изящную операцию:

1.Найдите в /etc/CUPS/ppd файл .ppd, который содержит драйвер.

2.С правами root сделайте копию этого файла.

3.Удалите из файла все строки, начинающиеся с «*Font» и заканчивающиеся «Standard ROM».

Это поможет CUPS не искать шрифты в принтере.

В случае других проблем, — читайте документацию, а по ее прочтении обращайтесь в наши списки рассылки.

7. Прикладные программы

7.1 Проблема выбора

Современные универсальные дистрибутивы Linux, к коим мы относим и Linux-Mandrake RE, содержат около полутора тысяч пакетов, часто дублирующих друг друга по функциональности. Разработчиков постоянно критикуют за это:
одни пользователи считают, что им подсунули лишние диски и затруднили выбор, другие сетуют на отсутствие своих любимых программ, часто весьма специфических.

Как выбрать “свои” пакеты из большого дистрибутива? Вам поможет система меню, программы управления пакетами, список рассылки. Если вы не нашли нужную программу в дистрибутиве, то, возможно, она есть в Sisyphus
— нашем вечно меняющемся “дистрибутиве в разработке”. Если ее нет и там — сообщите нам об этом.

Старайтесь не идти по привычному пути. Linux имеет Windows(tm)-образный набор приложений и средств настройки, но если вы остановитесь на них, то не увидите стройность Un*x. С другой стороны, с порога отвергать, например,
KDE, увидев в нем сходство с нелюбимой ОС, — тоже довольно странно.

Читайте также:  Windows server список служба

7.2 Обзор пакетов

Терминалы

Многие пользователи предпочитают работе мышью работу в терминале, не зря считая ее более эффективной, надежной и быстрой. В нашем дистрибутиве Вы можете выбрать тот терминал, который более всего Вам понравился. А выбор
достаточно широк, начиная от элегантного XTerm и заканчивая красивым ETerm. Обязательно загляните в меню терминалы и попробуйте все возможные варианты, для того, что бы выбрать свой единственный. В терпиналах, которые
входят в русскую редакцию Mandrake Linux, можно без всяких проблем набирать текст на любом поддерживаемом системой языке.

7.3 Офисные приложения

Работа с текстом

Для преобразования текстов из формата MS Word служат catdoc и wv.

Программа catdoc (автор — Виктор Вагнер) читает файлы MS Word (разных версий) и выводит их на стандартное устройство вывода (обычно — текстовый терминал) в виде плоского текста. Самый простой вариант использования:

catdoc my.doc > my.txt

Вы можете определять кодировки входного и выходного текста, а также работать с catdoc в интерактивном графическом интерфейсе, который предоставляет программа wordview из того же пакета.

Если Вам нужна не только текстовая информация из файла MS Word, то к вашим услугам программа wvHtml из пакета wv. Она преобразует файл документа в html, пробуя сохранить картинки и фреймы. По умолчанию вывод
осуществляется в Unicode html, если Вам это не нужно. то можно указать кодировку результирующего файла при помощи параметра -c:

wxHtml -c koi8r my.doc > my.htm

OpenOffice — это целая офисная система, являющаяся свободным вариантом StarOffice, и включающая в себя текстовый процессор, электронные таблицы, систему подготовки презентаций, графический редактор, редактор формул.
Достоинством системы является хорошая совместимость с форматами MS Office, а ее главным недостатком — полное отсутствие в данной версии системы печати. В результате в ней удобно готовить документы, но печатать их пока
приходится из других приложений.

Установка OpenOffice.

Прежде всего нужно установить пакет:

После этого производится сетевая установка, для этого нужно, находясь в X и получив права root, запустить:

Во время установки обязательно укажите в качестве каталога для установки общедоступный, например /usr/lib/oo.

По окончании сетевой установки нужно произвести установку для обычного пользователя (для каждого из пользователей). Находясь в X в качестве обычного пользователя, запустите:

и проведите установку для пользователя.

Стартовать программу нужно командой

Abiword — текстовый процессор, совместимый по формату данных с MS Word. Он удобен для создания документов с простой структурой и для просмотра документов.doc и.rtf.

Koffice — все еще недостаточно устойчивая, но интересная офисная система со всеми компонентами, совместимая с MS Office.

Lyx и kLyX Если Вам нужно просто подготовить красивый документ, а для обмена с другими пользователями достаточно плоских текстовых файлов (или эти пользователи уже выбрали Linux), то обратите внимание на LyX и kLyX. Эти
программы представляют из себя развитый, похожий на обычный, текстовый процессор, и являются оболочками для знаменитой издательской системы LaTeX. Функциональность LyX несколько выше, но если Вы привыкли работать в KDE,
то kLyX Вас вполне устроит.

Обе программы полностью адаптированы для работы с русским (равно как с украинским и белорусским языками), Вам не понадобится никаких специальных переключателей клавиатуры. Не забудьте лишь установить TeX/LaTeX, если
хотите использовать изх полнофункционально, не просто для подготовки плоских текстов.

В версии LyX/kLyX из RE добавлена также поддержка создания русских документов в формате SGML/LinuxDOC. Мы рекомендуем установить пакет sgml-tools, если Вы хотите использовать это универсальный формат, позволяющий
легко (при помощи утилит sgml2html, sgml2latex, sgml2rtf, sgml2txt) получать документы в различных форматах. До сих пор этот формат является стандартом для HOWTO и Вы можете переводить и писать новые HOWTO не изучая
язык SGML, в простом интерфейсе LyX.

В дистрибутив включены также многочисленные словари, включая англо-русский словарь Мюллера, работать с которыми можно через системы dictd и Mova.

Интерес могут представлять также программа складского учета ananas и демонстрационная версия правовой базы “Референт”, способная предоставлять юридические документы через веб-интерфейс.

Источник

Оцените статью