Ni transliterator для windows

NI Transliterator для Windows

Оценка:
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

4.33 /5 голосов — 6

Лицензия:Бесплатная
Версия:2.10 | Сообщить о новой версии
Обновлено:11.11.2019
ОС:Windows 10, 8.1, 8, 7, Vista, XP
Интерфейс:Русский
Разработчик:
Категория:Перекодировщики
Загрузок (сегодня/всего):0 / 4 236 | Статистика
Размер:1,3 Мб
СКАЧАТЬ

NI Transliterator — программа для перевода текстов с транслита на русский и обратно.

Поддерживает форматирование текста (возможность загрузки и сохранения файлов в формате RTF), наиболее популярные системы транслитерации (ГОСТ 16876-71, русско-английскую), а также таблицы, задаваемые пользователем.
Кроме того, программа обладает функцией перевода символов текста к верхнему или нижнему регистру, функцией изменения кодировки русских символов, а также функцией подсчета количества символов в тексте (полезно при отправке SMS-сообщений). Возможна отправка email (и SMS через email) прямо из программы.

Punto Switcher — нужная программа, которая автоматически исправит текст, набранный не в той.

Штирлиц — Программа расшифровывает русские тексты, написанные в различных русских.

NI Transliterator — программа для перевода текстов с транслита на русский и обратно.

Key Switcher — удобная программа, предназначенная для автоматического переключения раскладки.

Конвертер ANSI/UTF-8 позволяет массово перекодировать файлы между кодировками ANSI и UTF-8.

Число прописью — программа для перевода числа в текст, пишет число прописью. Возможности.

Отзывы о программе NI Transliterator

Admin

Отзывов о программе NI Transliterator 2.10 пока нет, можете добавить.

Скачайте NI Transliterator бесплатно

NI TRANSLITERATOR – бесплатная и простая в использовании программа для перевода текстов с транслита на русский язык и обратно. В первую очередь софт рассчитан в качестве помощника при общении с пользователями Сети, которые пишут используя латинский алфавит, осуществляют рассылку SMS сообщений или работают с веб-программа и сервисами, которые не поддерживают кириллицу.

Программа поддерживает возможность загружать и сохранять файлы в проприетарном межплатформенном формате хранения размеченных текстовых документов RTF, а также таблицах задаваемых пользователем. Кроме этого, NI TRANSLITERATOR отвечает требованиям транслитерации по ГОСТ 16876-71, который является обязательным при обмене информацией на машиночитаемых носителях и применим как к русскому, так и украинскому, белорусскому и многим другим языкам использующих кириллицу.

Программа для перевода имеет базовые функции редактирования текста: переводить символы в верхний и нижний регистр, копировать текст в буфер обмена, изменять кодировку символов кириллицы, а также подсчитывать количество символов в тексте. Последняя функция будет полезна при отправке SMS-сообщений, а также работе с контентом сайтов и других цифровых дистрибутивов.

Транслитератор NI TRANSLITERATOR позволяет экспортировать текст стразу на электронную почту или по SMS, что значительно повышает скорость работы с текстами.

По умолчанию в программе установлена англо-американская система транслитерации, однако ее можно изменить в настройках (Файл -Таблицы транслитерации.). Более правильной, при работе в русским языком считается транслитерации по ГОСТ 16876-71, которая помогает избежать ошибок дословного перевода. При необходимости, программа поддерживает добавление пользовательских таблиц транслитерации.

Стоит отметить, что программа не поддерживает формат HTML, поэтому открытие в ней веб-страницы может привести к частичной потере ее содержимого.

Открыть текстовый файл можно просто перетащив его в окно программы.

Интерфейс программы чрезвычайно прост. В верхней части окна находится панель инструментов, в которой можно открыть файл, сохранить файл, скопировать текст в буфер обмена, вставить текст из буфера обмена, отправить документ на печать, отправить текст по электронной почте или SMS (можно выбрать как переводимый, так и переведенный текст), выровнять текст по краю, изменить регистр символов, изменить начертание букв, сгруппировать текст списком, а также выбрать размер и вид шрифта. Чуть ниже находится два окна, в одно из которых копируется текст, который необходимо транслитерировать, а чуть ниже – окно с результатом работы программы.

Для облегчения работы, перекодировщик NI TRANSLITERATOR поддерживает горячие клавиши.

Программу NI TRANSLITERATOR.можно сворачивать в трей, а не на панель задач, а также добавлять в автозагрузки Windows. Это параметры можно выбрать в настройках транслитератора.

Наиболее свежей версией программы является NI TRANSLITERATOR 2.8.1. Версия отличается от своих предшественников поддержкой стандарта кодирования символов Unicode.

Программу NI TRANSLITERATOR можно использовать как перекодировщик текста в DOS, Koi и Win.

Транлитератор полностью бесплатная и может свободно распространяться на любых носителях.

Программа NI TRANSLITERATOR поддерживает русский язык.

Транслитератор работает на всех операционных системах семейства Microsof Windows, начиная с Windows 2000.

Перекодировщик NI TRANSLITERATOR создан российским программистом Николаем Ивановым из Калуги в 2001 году.

KiVLab.RU – авторские программы и игры

NI Transliterator

Программа для перевода текстов с транслита на русский и обратно.

Язык: русский.

Скриншот программы “NI Transliterator”

Скачать «NI Transliterator» ver. 2.10 (1 МБ) [Результаты анализа VirusTotal]

Скачать «NI Transliterator» ver. 2.10 (x64) (1 МБ) [Результаты анализа VirusTotal]

Скачать «NI Transliterator» ver. 2.10 (portable) (2 МБ) [x86+x64] [Результаты анализа VirusTotal]

Помочь проекту

Начиная с версии 2.0, поддерживает форматирование текста (возможность загрузки и сохранения файлов в формате RTF), наиболее популярные системы транслитерации (ГОСТ 16876-71, русско-английскую), а также таблицы, задаваемые пользователем.
Кроме того, программа обладает функцией перевода символов текста к верхнему или нижнему регистру, функцией изменения кодировки русских символов, а также функцией подсчета количества символов в тексте (полезно при отправке SMS-сообщений).
Скачайте эту программу, и вам больше не придется писать или читать vot takoj tekst.

История версий

  • Исправлена ошибка сохранения пользовательских таблиц.
  • Добавлена поддержка юникода.

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Q: Какой из предложенных в программе таблиц (систем) транслитерации лучше всего пользоваться?
A: Наиболее популярна сейчас англо-американская система транслитерации. Она по умолчанию и задана в программе. Но эта система неоднозначна в случае перевода текстов с транслита на русский (например, слово “счет” будет преобразовано в “schet”, а при обратном переводе на русский получится “щет”). В этом смысле более удачной является система “ГОСТ 16876-71”, но по каким-то причинам ею пользуются немногие.

Q: Как я могу произвести переключение программы на другую систему транслитерации?
A: В главном меню программы выберите пункты “Файл” -> “Таблицы транслитерации”. Кружочком будет отмечена активная в данный момент система. Вы можете выбрать другую.

Q: Почему начальные настройки пользовательских таблиц “Rus Translit” не соответствуют друг другу?
A: В пользовательской таблице “Rus -> Translit” содержится еще один вариант транслитерации (латинские буквы и арабские цифры имитируют русские буквы). Произвести обратный перевод из такой системы весьма проблематично (да и вряд ли нужно).
Кроме того, задаваемая пользователем система обречена на неоднозначность, т.к. невозможно установить взаимно однозначное соответствие между буквами русского и латинского алфавитов.
Если предложенная автором система для Вас неприемлема, используйте пользовательскую таблицу “Rus -> Translit” для переопределения некоторых соответствий в классических системах (например, можно букве “ц” поставить в соответствие не “c”, а “ts”).

Q: Почему кнопки “Вставить” и “Копировать” на панели инструментов работают как-то странно?
A: Это сделано для удобства пользователей (об этом просили пользователи предыдущих версий). Кнопка “Вставить” на панели инструментов (и соответствующий пункт в главном меню программы) вставляет содержащийся в буфере обмена Windows текст в область переводимого текста, а кнопка “Копировать” автоматически выделяет все в области переведенного текста и копирует выделение в буфер (для последующей вставки в почтовые или любые другие программы).
Для стандартных операций с буфером обмена следует использовать вызываемое правым кликом на соответствующей области контекстное меню или же стандартные сочетания клавиш (“Ctrl”+”Ins”, “Shift”+”Ins” и т.д.).

Q: Как открыть в программе web-страницу и как сохранить переведенный текст в формате HTML?
A: Данная версия программы поддерживает формат RTF, но не поддерживает формат HTML. Вы можете открыть web-страницу в браузере и скопировать ее содержимое в буфер. Однако следует иметь в виду, что при вставке содержимого web-страницы в “NI Transliterator” часть ее форматирования будет утрачена (особенно это касается гиперссылок, изображений, таблиц).
Для сохранения текста в виде web-страницы также используйте буфер обмена (результат перевода вставьте в любой HTML-редактор или в MS Word).

Q: Я сохранил нужный мне документ в MS Word’е в формате RTF. Но при попытке открытия этого документа в “Транслитераторе” возникла ошибка. Почему?
A: Вы, вероятно, сохранили подготовленный документ, но не закрыли его в Word’е. Закройте этот документ в Word’е (или сам Word) и попробуйте его открыть в “Транслитераторе”, проблем быть не должно.
Кроме того, при подготовке документов в Word’е для последующего перевода в программе “NI Transliterator” следует избегать использования таблиц и гиперссылок и вставки изображений, т.к. в “Транслитераторе” они не будут отображены корректно.

Q: Для посылки SMS-сообщений мне необходимо подогнать количество символов в переведенном тексте. Есть ли в “Транслитераторе” функция подсчета количества символов в тексте?
A: Да – активируйте для этого пункт меню “Файл” -> “Объем текста” или соответствующую кнопку в панели инструментов. Вы узнаете число печатных символов и общее число символов (вместе с непечатными символами конца строки и возврата каретки) в переводимом и переведенном текстах.

Q: При переводе русского текста, состоящего только из прописных букв, я обнаружил, что переведенный текст содержит как прописные, так и малые латинские буквы (например, слово “ЧАСЫ” было переведено как “ChASY”). Исправьте этот баг!
A: Вряд ли это можно назвать багом, т.к. если последовать Вашему совету, возникнет другая ошибка – стоящее в начале предложения слово “Часы” будет переведено как “CHasy”, что тоже нельзя считать удачным решением.
Специально для Вашего случая в программу была встроена функция преобразования всех символов текста к верхнему регистру (а также, и к нижнему регистру). Вызывается она при помощи пунктов меню “Перевод” -> “Регистр…” или соответствующей кнопкой на панели инструментов.

Ni transliterator для windows

НИ Транслитератор — бесплатная программа для перевода текстов с транслита на русский и обратно. Поддерживает форматирование текста (в формате RTF).

Вопросы:

Скачать NI Transliterator для компьютера

Рекомендуем! InstallPack Стандартный
установщик
Официальный дистрибутив NI Transliterator
Тихая установка без диалоговых окон
Рекомендации по установке необходимых программ
Пакетная установка нескольких программ

Softobase.com рекомендует InstallPack, с его помощью вы сможете быстро установить программы на компьютер, подробнее на сайте.

Описание

Ni Transliterator – бесплатное приложение для перевода транслитных текстов на русский язык и наоборот. Программа поддерживает форматирование текста в формате RTF и наиболее популярные системы транслитерации (русско-английскую, ГОСТ 16876-71), а также вводимые пользователем таблицы.

Более того, НИ Транслитератор способен переводить символы текста к нижнему или верхнему регистру, имеет функцию изменения кодировки русских символов, как и функцию подсчета количества символов в тексте (особенно полезно при отправке SMS). С НИ Транслитератор вы можете также отправлять почту (или SMS-ки через почту) прямо из интерфейса приложения.

Небольшая программа, NI Transliterator фактически не «трогает» ресурсы вашего ПК и уж точно понравится любителям активно пообщаться в сети. Множество пользователей форумов, соцсетей и заядлых блоггеров используют транслитерацию для написания своих сообщений. Конечно, читать такие сообщения вполне реально, однако на это тратится слишком много времени. Решить эту проблему по силам бесплатной программе NI Transliterator, скачать бесплатно которую можно на нашем сайте.

Достоинства приложения НИ Транслитератор:

  • поддерживает прямую и обратную транслитерацию;
  • поддерживает кодировки ГОСТ 16876-71 или пользовательские;
  • поддерживает форматированный текст;
  • работает с режимом CAPS LOCK;
  • имеет калькулятор символов;
  • имеет функцию отправки SMS-сообщений и почты.

Программа NI Transliterator работает в оба направления. Практически моментально она расшифровывает текст в «читабельный» вид. НИ Транслитератор обеспечивает сохранение форматирования вашего текста – программа расшифровывает текст, приэтом оставляя внешний формат в его первоначальном виде (только для файлов формата RTF).

Не меньше перевода транслита пользователю может пригодиться и встроенный калькулятор для подсчета набранных символов.

По умолчанию бесплатная программа NI Transliterator устанавливается с русским интерфейсом. Так как утилита в своей работе использует сравнительно несложные алгоритмы, она хорошо работает на любой версии операционной системы Windows.

Конечно, некоторые пользователи могут назвать НИ Транслитератор устаревшей и малополезной программой. Однако каждый, кто когда-либо пытался разобрать длинное сообщение в транслите, наверняка поймет ценность такой программы-переводчика. Оцените ее и вы, скачав NI Transliterator бесплатно на нашем сайте – без регистрации и СМС.

Читайте также:  Графические планшеты для линукс
Оцените статью