Перевести close all windows

Close All Windows или как закрыть все запущенные программы одним кликом

Нередко при работе в Windows мы открываем столько приложений, что бывает не так легко закрыть их все одновременно. Уточним, мы рассматриваем именно операцию закрытия запущенных программ, а не их свёртывания в Панель задач (свернуть все окна можно комбинацией клавиш Win + M). Крошечная утилита Close All Windows позволяет выполнить закрытие всех открытых приложений одним кликом.

Close All Windows не требует установки, так что просто подготовим этот удобный инструмент для дальнейшего использования. Распакуем архив в любую папку, лучше всего создать папку под названием Close All Windows где-нибудь в Program Files. Отметим, в архиве имеется как версия для 32-разрядной Windows, так и версия для 64-разрядной винды в подпапке x64.

Помещаем ярлык программы в панели быстрого запуска или создаём ярлык на Рабочем столе. Владельцам Windows 7 достаточно будет прикрепить исполняемый файл Close All Windows к панели задач.

Вот и всё! Теперь, когда потребуется быстро закрыть все активные приложения, кликаем по ярлыку Close All Windows. В случае, если в каких-то программах к этому моменту останутся несохранённые данные, появится запрос для сохранения их перед закрытием.

Появляется вопрос, а как исключить некоторые приложения из процесса одновременного закрытия? Например, необходимо, чтобы любимый браузер при использовании Close All Windows оставался открытым. В этом случае добавляем следующую команду в свойствах ярлыка:

CloseAll.exe -x=«explorer.exe|firefox.exe|Totalcmd.exe»

Здесь в кавычках перечисляем названия исполнимых файлов именно тех приложений, закрытие которых нежелательно. Разделяем названия символом «|». Сохраняем внесённые изменения и проверяем.

Здесь же, в свойствах ярлыка можно добавить сочетание клавиш, и тогда закрывать окна можно будет также быстро и легко, как и сворачивать.

Характеристики:
Язык интерфейса: английский
ОС: Windows XP, Vista, 7
Размер файла: 36 Кб
Лицензия: бесплатная

Close All Windows 4.8

Close All Windows – это просто незаменимое приложение, которое способно решить очень много важных технических проблем. Главная функция софта – это быстрое закрытие всех программ и файлов, которые в момент работы запущены в операционной системе. Всего лишь одной кнопкой можно завершить все процессы, что значительно экономит время человека.

Очень часто пользователи сталкиваются с такими проблемами, когда зависают различные программы или игры. Порой в таких ситуациях не помогают даже комбинации на клавиатуре и стандартные инструменты Windows. Поэтому в данной ситуации очень сильно выручит этот цифровой продукт.

Пароль ко всем архивам: 1progs

Для выполнения своей работы достаточно запустить утилиту, выставить необходимую горячую клавишу, и свернуть приложение в системный трей. Дополнительно так же можно будет выставить параметры автозагрузки, либо режим работы с отдельными программами.

  • Максимально удобный и эффективный процесс работы;
  • Широкий набор инструментов;
  • Автоматический режим работы;
  • Не снижает производительность системы;

Скачать Close All Windows вы можете на нашем сайте, перейдя по ссылке, которая находится на активной странице.

Битая ссылка или обновилась версия программы? Напишите об этом в комментариях, обязательно обновим!

Если не подходит пароль к архиву или после извлечения не все файлы в архиве — смотрите раздел Помощь

Аналоги программы

Похожие программы смотрите в наших подборках программ

Close all windows: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

adverb: близко, почти, вплотную, близ, коротко

verb: закрывать, закрываться, сближаться, замыкаться, замыкать, подходить близко, заключать, кончать, заканчиваться, заканчивать

noun: конец, закрытие, завершение, окончание, заключение, огороженное место, каданс, школьная площадка, каденция

adjective: близкий, закрытый, тесный, тщательный, внимательный, плотный, замкнутый, строгий, пристальный, точный

  • maintain close tolerances — выдерживать жесткие допуски
  • close quarters situation — окружающая обстановка
  • close up photo — крупный план фото
  • soft close mechanism — мягкий близкий механизм
  • get too close — слишком близко
  • unable to close — не в состоянии закрыть
  • place close to the — место близко к
  • at close proximity — в непосредственной близости
  • i was very close — я был очень близок
  • maintains close contact — поддерживает тесные контакты
  • all manifestations — все проявления
  • all acknowledge — все квитирования
  • all communities — все сообщества
  • all findings — все результаты
  • mastered all — освоены все
  • all pale — бледный
  • piss all — ссать все
  • rebuild all — восстановить все
  • at all times and in all — во все времена и во всех
  • me at all — мне вообще
  • windows above the entrance — окна над входом
  • 64 bit windows application — применение 64-разрядных окна
  • fitting windows — монтаж окна
  • windows 7 operating system — операционной системы Windows 7
  • windows explorer — проводник Виндоус
  • windows experience — окна опыт
  • frosted windows — матовые окна
  • veeam agent for microsoft windows — Veeam средство для Microsoft Windows
  • windows of the car — окна автомобиля
  • windows terminal server — сервера терминалов Windows
Читайте также:  Windows 10 характеристики компьютера для установки

Предложения с «close all windows»

Другие результаты
We walked past a closed grocery store with particolored stickers all over the windows announcing the weekly specials. Мы прошли мимо закрытой бакалейной лавки, окна которой пестрели разноцветными стикерами, сулившими скидку.
The windows were small and placed high up the walls, close to the raftered ceiling. Окна были маленькими и располагались высоко, близко к балочным перекрытиям.
The best variant — to close before that all windows of IE. Лучший вариант — закрыть перед этим все окна IE.
The windows were closed. and the sunshine coming in through the venetian blinds. showed up the dust in the air. В лучах солнца, светившего сквозь жалюзи, в воздухе плясала пыль.
During the road test, the engine bonnet, manually-operated moveable panels and all windows shall be closed. В ходе дорожного испытания капот двигателя, панели, приводимые в движение вручную, и все окна должны быть закрыты.
You really shouldn’t stand so close to the windows. Вам действительно не стоит стоять так близко к окнам.
Mary shut herself up in the room and closed all the windows. Мэри закрылась в комнате и закрыла все окна.
Close all of the doors and windows! Закрой все окна и двери!
A screen close-up shows the ‘Search programs and files’ box in Windows 7. Показан увеличенный экран с полем
Please be sure to close the windows before you go out. Пожалуйста, прежде чем уйти, убедитесь, что все окна закрыты.
Before revealing the name of the new Windows, Myerson gently teased the room full of reporters, who have closely followed all the online speculation about what the OS would be called. Перед тем как сообщить имя новой операционной системы, Мейерсон слегка подразнил собравшихся журналистов, внимательно следивших в последнее время за всеми онлайновыми спекуляциями по поводу того, как она будет называться.
For the best experience, close unnecessary browser windows and limit file syncing and other bandwidth-intensive activities while streaming games. Для оптимальной работы закройте ненужные окна браузера и ограничьте синхронизацию файлов и другие использующие сеть операции во время потоковой передачи игр.
I closed the windows, I unplugged everything in the room. Я закрыл окна, выключил всё из розеток.
In half an hour we should be sitting to our bridge, the windows tightly closed, the central heating turned to the full. Через полчаса мы засядем за бридж, крепко-накрепко закрыв окна и пустив до отказа паровое отопление.
There was a sound of horses’ feet and of singing, deadened by the closed windows and doors, borne away by the wind but still recognizable. Послышался стук копыт и пение — приглушенное закрытыми окнами и дверьми и относимое ветром, но все же отчетливо слышное.
The windows toward the street were closed with shutters, while at one of those windows, which gave out upon the yard, was put a table with a hard bolster to put under the back. Окна на улицу были закрыты ставнями, а у одного из тех окон, что выходили во двор, поставили стол с твердым валиком под спину.
The windows gave upon balconies close under the arched porticoes. Окна выходили на балконы с изогнутыми портиками.
Simultaneously came a tumult from the parlour, and a sound of windows being closed. В ту же секунду из гостиной донесся громкий шум и хлопанье затворяемого окна.
Okay, so, there’s barely any water pressure, one of the windows won’t open. and judging by that banging sound, there’s a ghost in my closet. Ладно, итак, в трубах низкое давление воды, одно из окон не открывается и, судя по этому стуку, в моем шкафу обитает призрак.
Will you be so kind as not to close the windows, sir? said an old lady; we are being stifled- Будьте добры, не закрывайте окна, — обратилась к нему пожилая дама. — Мы задыхаемся.
The glass in the windows was not rattling, and, looking at the panes closely, he saw that they were padded with rubber. Стекла не дребезжали. Осмотрев их подробно, Виктор Михайлович убедился, что они все-таки на резине.
In those days there was little thought of ventilation, and the windows were closed except when the dormitory was aired in the morning. В те годы не слишком заботились о вентиляции, и окна открывались только по утрам, чтобы проветрить спальни.
It was two storeys high, with green blinds and shutters; and all the windows looking on the street were hermetically closed. Дом был двухэтажный, с зелеными ставнями и шторами. Все окна, выходившие на улицу, были плотно закрыты.
Even with the windows closed and the shutters fastened I could hear it; a low sullen murmur as the waves broke on the white shingle in the cove. Даже при закрытых окнах и ставнях сюда доносился зловещий глухой рокот — это разбивались волны на белом галечном берегу.
I saw that a faint streak of daylight was showing through the curtains of the windows, and that the clock on the mantelpiece pointed to close upon five o’clock. И действительно, тусклый утренний свет уже слегка пробивался сквозь шторы. Часы на камине показывали около пяти.
Close the windows so they won’t hear. how impudent you are to your mother. Закрой окна, чтобы не услышали, как ты дерзишь матери.
I could hear the housemaid overhead drawing the curtains for the night, shutting down the windows that had not been closed already. Я слышала, как наверху горничная задергивает на ночь занавеси и закрывает те окна, что не были закрыты раньше.
ever so often a teasing, wonderful, marvellous barking could be heard — even through closed doors and closed windows. Даже сквозь запертые двери, даже сквозь закрытые окна то и дело доносился дразнящий, сказочно прекрасный собачий лай.
Panic-stricken Moscow closed all its doors and windows. Остервеневшая Москва заперла все окна, все двери.
For a few moments he loitered upon the doorstep, looking round at the silent Square with its blank, close-shuttered windows, and its staring blinds. Минутудругую он постоял в дверях, озирая тихую площадь, окна домов, наглухо закрытые ставнями или пестрыми шторами.
In the house of Anna Markovna all the windows were closed with shutters, with openings, in the form of hearts, cut out in the middle. В доме Анны Марковны все окна были закрыты ставнями с вырезными посредине отверстиями в форме сердец.
The closed and doubly-shuttered windows were screened by the splendid Chinese silk curtains. Трехстворчатые окна были скрыты складками великолепных китайских занавесей.
Closed doors, windows, and shutters were to be seen everywhere, in the most distant and most disinterested quarters. Всюду, в наиболее отдаленных и безучастных кварталах, виднелись запертые среди бела дня двери, окна и ставни.
He rang for his housekeeper, and told her to go round the house at once, examine all the fastenings of the windows, and close all the shutters. He closed the shutters of his study himself. Он позвонил экономке, велел ей немедленно обойти весь дом, осмотреть все задвижки на окнах и закрыть ставни.
Here and there stood a solitary tree-dwarf-oak or algarobia, but not close enough to shelter him from being seen through the windows-much less from the azotea. Там и сям виднелись одинокие деревца, но их разделяли слишком большие расстояния, и, пока он пробирался к ним, его легко могли увидеть из окон асиенды и тем более с асотеи.
By the way, he said, gaining control over himself, why are all the windows closed on such a hot day? Кстати, — сказал он, — зачем вы держите окна закрытыми в такую жару?
I closed the windows that looked out on the canal and asked whether we should not have the fire lighted. Я закрывал окна, выходящие на канал, и спрашивал: не затопить ли камин?
You keep these windows closed, understand? Держите эти окна закрытыми, понятно?
He watched the lights vanish from George’s sitting-room windows, and shine out in the bedroom close at hand. Он видел, как погас свет в окнах гостиной Джорджа и зажегся рядом, в спальне.
Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away. Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины.
It was a bare hall with two windows and closed doors all down the corridor. Коридор был пустой, с двумя окнами и рядом затворенных дверей по всей длине.
It’s best to close the windows at night, it can get very cold На ночь окна лучше закрывать, может быть весьма холодно.
They went over to Kennington in a four-wheeler, of which the windows were carefully closed, and Philip installed his guest in his own room. Они поехали в Кеннингтон в закрытом экипаже, тщательно опустив стекла, и Филип устроил гостя в своей собственной комнате.
In its walls there were two or three little windows so closely trellised with stout iron bars; that the glass was not visible. В стенах этого куба были два-три оконца, забранных такой частой и толстой решеткой, что стекол не было видно.
Alarms at every entry point, windows, doors, and a full closed-circuit camera system. Сигнализация на всех коммуникациях, окнах, дверях, и замкнутая система видеонаблюдения.
Limited doors, secured windows, closed-circuit camera. Мощные двери, укрепленные окна, система видеонаблюдения.
It was closely shuttered. Blake went across to the windows and opened the wooden shutters. Ставни были наглухо закрыты, и Блейк подходил к каждому окну и открывал его.
Now it was shining through the windows on the southern side, blinding those who sat close to them and preventing them from reading. Теперь оно светило в окна южной стены, ослепляя наиболее близко сидевших и мешая им читать.
So, when the carpenter comes, tell him I want all the windows boarded up and that river hatch, I want that closed too. Когда придет плотник, скажи ему, что я хочу заколотить все окна, и еще пусть заколотит этот люк.
Close the windows and pull down the shades. Закрой окно и спусти шторы.
These mud walls are thick and the windows were closed. Эти глинобитные стены такие толстые, а окна были закрыты.
With the tears still pouring down her cheeks, Goga’s mother rushed to close the windows. Обливаясь слезами, Наталья Кузьминична бросилась закрывать окна.
They drove with both windows closed so that the Vicar should not catch cold. Ехали с закрытыми окнами, чтобы священник не простудился.
This certainly was very strange, as the door was always locked at night by Mr. Otis, and the windows kept closely barred. Объяснить это было. непросто, ибо дверь с вечера запирал сам мистер Отис, а окна закрывались ставнями с крепкими засовами.
The windows were closed fast, and the room humid from the great flat pans of water she insisted be put in every inconspicuous corner to keep her skin youthful. Все окна закрыты наглухо, и в комнате сыро — она всегда велела по углам, не на виду, расставлять тазы с водой, это будто бы сохраняет свежесть кожи.
For, since the preceding evening, the two rows of houses in the Rue de la Chanvrerie had become two walls; ferocious walls, doors closed, windows closed, shutters closed. Со вчерашнего дня два ряда домов по улице Шанврери обратились в две стены — в две неприступные стены: двери были заперты, окна захлопнуты, ставни затворены.
The devil only knows, muttered Alexander Semyonovich. The windows are closed and they couldn’t have flown away over the roof, could they? Черт их знает, — бормотал Александр Семенович, — окна заперты, не через крышу же они улетели!
It published directions for cleaning houses which had been closed up, recommending that they be aired for several days with all windows and doors open. Он опубликовал инструкции по уборке домов, которые были закрыты, рекомендуя проветривать их в течение нескольких дней при открытых окнах и дверях.
The default Microsoft Windows clipboard manager enables pasting the copied data, even after an application is closed, by maintaining the clip buffer itself. Диспетчер буферов обмена Microsoft Windows по умолчанию позволяет вставлять скопированные данные даже после закрытия приложения, сохраняя сам буфер клипов.
Under the Windows environment, Alt+F4 is commonly used to quit an application; Ctrl+F4 will often close a portion of the application, such as a document or tab. В среде Windows Alt+F4 обычно используется для выхода из приложения; Ctrl+F4 часто закрывает часть приложения, например документ или вкладку.
Читайте также:  Ошибка 0xc8000222 при установке windows

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner

      NativeLab Our partner

      Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

Оцените статью