Русификатор для mount and blade warband mac os

Mount & Blade: Warband

Информация

Описание

Полное обновление графики: добавлена поддержка HDR, FSAA, глубины резкости, мягких частиц, тональной компрессии и других эффектов

Новые модели с повышенной детализацией и текстурами высокого качества

Сетевые баталии с поддержкой до 200 игроков. Среди многопользовательских режимов: «Бой до смерти», «Командный бой до смерти», «Захват флага», «Захват», «Битва» и «Осада»

В ходе кампании вы можете возглавить собственную фракцию и убедить других лордов встать под ваши знамена

Делайте из боевых товарищей своих вассалов, даруя им земли

Возможность заключить брак с благородной дамой – по любви или по расчету. Постарайтесь покорить ее сердце своей отвагой или поэзией

Улучшенная система дисциплины бойцов: если их боевой дух упадет слишком низко, они бросят оружие и сбегут с поля боя

Подбирайте любые боеприпасы на поле боя и используйте их как свои собственные

Новая анимация боя с применением технологии захвата движения

Множество улучшений боевой системы: ваш щит останавливает стрелы, даже если вы его не подняли

Возможность участия в сетевой игре на случайных или специально созданных картах

Система снаряжения в сетевой игре: зарабатывайте деньги, сражаясь с противниками и выполняя задания

Возможность применения метательного оружия в ближнем бою: если враг подойдет слишком близко, используйте метательное копье, как пику

Тратьте золото на более эффективное снаряжение – благодаря тонкому игровому балансу бои всегда увлекательны, и ни одна из сторон не имеет очевидного преимущества

Источник

Подпишитесь, чтобы загрузить
Русификация (обновлена)

Привет, дорогой друг. Ты наверно хочешь поговорить? Я тоже не особо, но тут как-то подвернулась возможность. Смотри, я знаю что ты исколесил часть воркшопа в поиске хорошего русификатора. И я когда-то тоже, поэтому и создан этот мод. Да, он может и не так классно работает из коробки (хоть и эпоса со сменой расширения больше и нет) и есть более обновленные моды, но этот мод, то — что заставляет меня возвращаться именно в этот Warband. Все эти ламповые шрифты, приятная озвучка и исправленные косяки — плод долгих ночей упорной работы над тем, что ты сейчас видишь. Надеюсь немного заморочная инструкция и общее axуeвaние автора от жизни, тебя не смутит и ты сможешь оценить его по достоинству.

Чтобы установить эту русификацию нужно больше одного движения. Ретардам не подходит автоматически. Даже не пытайтесь.

И так, после нескольких бессонных ночей, поисках на форумах и лечения цирюльником от некоторых шрифтов, был запилен этот русификатор. За основу был взят текст и озвучка от Snowball Studios, с применением наиболее аутентичных шрифтов и фиксом некоторых графических багов в лаунчере.

/.mbwarband/language.txt и прописываем в нем ru
(спасибо за подсказку: onegreyonewhite)

  • xy.й его знает
  • Есть озвучка.
  • Действительно приятный™ шрифт.
  • Исправлены кракозябры в некоторых местах.
  • Обновлено под последнюю версию (теперь точно)
  • Стабильно работает. (но это не точно)
  • Что это за xeрня ?

    А я не знаю, нех такие сложные вопросы задавать.

    Почему такое несерьезное описание ?

    Потому что стим обновился, вот почему. А я верю в знаки судьбы, бога и Ренату Литвинову. Хотя подозреваю, кто-то из них не настоящий.

    Почему ТАК сложно aka КАК СМЕНИТЬ РОУСШИРЕНИЕ ?

    А вот тут когда-то было объяснение, почему Steam не дает загрузить расширение в формате SMF, поэтому ручками его просто необходимо поменять. Тонны ора было получено с тех, кто расширение поменять не мог, пил валерьянку, орал, обучался грамотности, но в 2020, случилось то, что нельзя было представить — Steam дал. Но если тебе это интересно, вот почему была жопа раньше:
    Воркшопом не поддерживается расширение smf, при этом реализация русификации через мод невозбранно создает костыль и пiздит им кого не попадя. Так что лучше тiкай с городу.Или просто скачай архив чуть ниже ;В

    Читайте также:  Find disk serial number windows

    Так, посмотри внимательно описание, картинки и название. Посмотрел ? Молодец. Обдумай то, что увидел. Не спеши. Обдумал ? Выдохни. А ТЕПЕРЬ СКАЖИ МНЕ, ГДЕ ТЫ УВИДЕЛ, ЧТО ЭТО РУСИФИКАЦИЯ *mod name* ? А ? А ? А ? А я тебе скажу. Модификации необходимо русифицировать каждую отдельно, и это не прелесть моего ebaнytства, а, к сожалению, особенность движка.

    Я знал, что ты задашь мне этот вопрос. Отвечать я на него конечно же не буду,
    ведь я не хочу этот банан. Лучше выпей со мной немного боярышника.

    Источник

    Русификатор для mount and blade warband mac os

    22,291 уникальных посетителей
    604 добавили в избранное

    Дубликат ссылки:
    Вставить в браузер

    При установке Укажите путь к папке с вашей Mount&Blade 1.011 и далее следуйте за действиями программы-инсталлятора
    (например: «C:\Program Files (x86)\Steam\SteamApps\common\Mount and Blade»)

    Люди жалуются на случаи, когда русификатор ломает игру.
    (у меня всё работало нормально, но тем не менее)
    В некоторых случаях возникает проблема с EXE-шником (файлом запуска игры c расширением .exe) Русификатор заменяет ваш exe-шник своим, который у некоторых не работает.

    • 1) установить русификатор НЕ в папку с игрой, а в отдельную.
      После установки, из папки в которую русификатор распоковал свои файлы скопировать
      все файлы, кроме этого самого exe-шника, и вставить в папку с игрой, заменив оригинальные файлы на русифицированные.

    2) Запустить игру, и не закрывать её во время установки, что бы запускной файл игры был занят, и не заменился в процессе установки русификатора.

  • 3) Перед установкой русификатора, зайти в папку с игрой и скопировать .exe файл куда-нибудь про-запас.
    А после установки русификатора, вернуть оригинальный .exe файл на место.
  • В таком случае проблем с запуском не должно быть.
    Могут возникнуть проблемы с отображением букв или переводом в лаунчере или главном меню, но не в самой игре.

    Если вы поставили русификатор обычным образом и игра перестала работать,
    Попробуйте проверить «целостность файлов игры» через стим, в свойствах игры.
    или просто удалите игру и установите снова. Что бы поставить русификатор по одному из этих вариантов.

    Оригинальный шрифт от 1С,
    не смотря на свою простоту,
    а во многом и благодаря ей,
    органично вписывается в атмосферу игры,
    не отвлекая от процесса.

    Если вы устали от экспериментов,
    рекомендую остановить свой выбор
    именно на этом шрифте:

    Текст легко читается,
    не вылезает за рамки различных фреймов и окон.
    Шрифт специально подгонялся
    к интерфейсу русской локализации Mount&Blade.

    Старославянский
    («древнерусский», «старорусский»)
    шрифт CyrillicOld

    Органично смотрится в моде M&B Русь – 13 век,
    но в принципе подойдет
    и в качестве базового шрифта.

    Придаст большей атмосферности.

    Эльфийский AnironC
    – шрифт, является родным для мода
    The Last Days Of The Third Age Of Middle Earth.

    Отлично впишется в хроники любого фэнтези,
    впрочем этот шрифт и Native
    сделает приятнее глазу.

    Источник

    Русификатор для mount and blade warband mac os

    2,509 уникальных посетителей
    43 добавили в избранное

    Создание русификатора с нуля — дело трудоемкое и долгое, однако несложное (при достаточном уровне английского), но таким заниматься нет смысла. Все перевели до вас, поэтому серьезно делать полный перевод не надо, ну только если и правда какой-то мод новый. Если вас что-то не устраивает в установленном у вас переводе, можно просто изменить его под себя.

    Читайте также:  Pascalabc net ��� linux

    Перевод и изменение файлов игры можно осуществлять двумя путями.

    • Использовать созданную для этого программу Mouse&Brain [rusmnb.ru]
    • Использовать текстовый редактор (например Notepad++ [notepad-plus-plus.org] ).

    Гораздо приятнее и легче использовать программу Mouse&Brain. Интерфейс распологает.

    Как текстовый редактор он, несомненно, могет. Однако, перевод файлов игры через него очень геморный. Если программа дает вам сразу две строки и с одной вы переводите, а в другую пишете, то через Notepad так не выйдет. Вам придется стирать английскую версию фразы и вписывать вместо нее русскую. Так вы можете прямо на ходу печати забыть/перепутать/пропустить слово и т.д. Ну и еще выделять в нем очень длинные фразы, ♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥, какая трудная задача. Строка не переносится на начало следующей при упоре в край экрана, а бесконечно тянется вправо. Одно случайное движение мышью вверх/вниз и вы выделили полфайла сразу.

    Все это знаю по себе. Но тут уж вам решать. Хотите помучаться, значит есть зачем.
    Переводить M&B через Notepad, все равно что кодить на стандартном Блокноте.

    Лучше всего изменять/переводить не оригинальные файлы, а их копии. Чтобы получить их выполняем следующие действия:

    Запускаем игру в оконном режиме. Ставьте галочку «Запускать в окне».

    После запуска игры, находясь на глобальной карте, смотрим в верхний левый угол экрана и жмякаем View — Create Language Template — Default

    Теперь копии файлов, в которых хранится весь текст игры находятся по пути
    Steam Library — steamapps — common — Mount and Blade Warband — new_language

    Менять будем именно их, чтобы не накосячить в основных файлах, которые пока еще используются игрой.

    После скачивания программы, открываем наши скопированные файлы.

    Чтобы сделать полный русификатор с нуля придется перевести и отпечатать вручную весь список файлов на картинке. В некоторых файлах больше двух тысяч строк. Не дай Бог, таким заниматься.

    Вот так выглядит открытый в программе текстовый файл. Строка «Оригинальный текст» не редактируется и служит для перевода с нее. Строка «Ваш перевод» соответственно редактируется вами. После ввода вашего перевода в строку не забывайте нажимать «Заменить».
    Когда закончите с файлом сохраните его. Можно сохранить его как копию открытого, в любой закоулок памяти ПК, а можно сразу назвать его как оригинал и заменить в той же папке.

    При переводе строк не забывайте оставлять всякие , и т.д. Они служат для вставки в диалог имен лордов, НПС, названий населенных пунктов. Если повредите, что-то может пойти не так. Пробелы тоже надо соблюдать.

    Когда вы закончите со всеми файлами, то назовите папку с ними ru и закиньте ее с заменой по пути Steam Library — steamapps — common — Mount and Blade Warband — Modules — тот модуль, который вы меняли — languages

    Все, теперь вы можете открывать игру и выбирать русский язык для нужного вам модуля.

    Как я уже говорил, переводить всю игру не нужно. Используйте эту программу для того чтобы поправить ошибки в фразах, перевести какую-то забытую строчку и изменить то, что вас раздражает.
    К примеру, для себя я изменил манеру речи посредников в тавернах, убрав им немецкий акцент. Еще перевел вступительный отрывок при создании новой игры и исправил несколько опечаток в словах.
    Работа непыльная, но способна доставить вам удовольствие на выходе.

    Если вас заинтересовали мои гайдики, вы можете увидеть весь их список через менюшку или через обсуждения.

    Источник

    COMMANDO

    Дом любителей средневековья

    УСТАНОВКА РУСИФИКАТОРОВ И МОДОВ

    • Скачать мод Как скачивать с разных зеркал
      Большинство модов нужно просто распаковать в папку с модом, подробнее в ВИДЕОУРОКЕ (Автор видео DaLiKGemePlay kapusta.xak )
    • Есть АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ УСТАНОВЩИКИ МОДОВ, в них нужно просто указать адрес папки С ИГРОЙ
    • Есть моды, которые устанавливаются специальным образом об этом должно быть написано в новости, если возникли проблемы, то напишите загляните СЮДА или оставьте комментарий с подробным описанием проблемы.

    В названии мода не должно быть недопустимых символов, например иероглифов или запятых, иначе он не появится в загрузках. Переименуйте, если мод например китайский. Также мод может не показываться, если у вас установлено очень много модов.

    Стоит заранее уточнить, что патч — это не отдельный мод, для его работы, нужно иметь последнюю версию мода.
    Установка проста, извлечь файлы в папку мода (например: D:/Games/Mount and Blade Warband/Modules/Blue Blood/) с заменой файлов.

    • Скачайте русификатор. Помните, сама игра тоже должна быть русифицирована, иначе начнёт подгружать английский язык в мод. Качайте у нас, а не где-то в непроверенном месте.
    • После того, как вы скачали русификатор и извлекли из архива(если папка с русификатором была в архиве), нужно переместить папку по адресу:
      (Локальный диск):/ . /Mount&Blade/Modules/(«Название папки с модом»)/languages/
      НАПРИМЕР: D:/Games/Mount and Blade Warband/Modules/Native/languages/
      ВНИМАНИЕ. Папка (не архив) с русификатором обязательно должна называться ru.
      Если у вас нет папки languages то создайте её в корне мода.
      МОЖНО просто распаковать из архива прямо в папку languages нужного мода.
    • Для включения русского языка в игре, нужно перед запуском игры зайти в Configure(Настройки или Конфигурация) и поменять язык на Russkiy или зайти в корневую папку игры (Локальный диск):/ . /Mount&Blade/ и открыть файл language.txt, изменить en на ru.
    • Если русификатора у мода нет, то можно его взять его из другого мода (переведет не все, но играть можно) для этого зайдите в папку languages мода из которого хотите взять русификатор(например: D:/Games/Mount and Blade Warband/Modules/Native/laguages/) и скопировать в папку languages мода, в который хотите установить русификатор(например: D:/Games/Mount and Blade Warband/Modules/Blue Blood/languages/).

    КАК ВЫБРАТЬ МОД С ПОДХОДЯЩИМ РУСИФИКАТОРОМ (совет от syabra)
    Ставлю мод на английском, глушу ближайшего бандита и смотрю, сколько фраз в диалоге с ним. Если вижу там их штук 5 — значит его можно в диалоге убить, отпустить, перевербовать, и там ещё есть незначительные вариации. Потом вспоминаю, где есть похожий мод, и помню, что такое можно было в Остров Невезения. Иду в этот мод, копирую русификатор, и он мне переводит почти 90%. Если фраз обычное число, как в оригинальной игр — с пленным будет только привычное: не сбегай, т. е одна фраза.

    Локализация, подходящая к большинству модификаций, ставить в languages с заменой:

    РУСИФИКАТОР для Warband+PBOD+Дипломатия автор Pigrik

    Когда вы видите такое меню зайдите в папку с модом там будет папка: Data из нее удалите файл font_data.xml
    Также удалите файл как в этом видео:
    Видео

    Удаляете только:
    data\font_data.xml и textures\font.dds из мода. (не из игры. )

    ПОКУПКА И УСТАНОВКА ИГРЫ

    Нажав вторую ссылку с прошлого скриншота вы попадаете в окно выбора способа оплаты

    Выбираете любой понравившийся
    Теперь вам надо дать контактную информацию

    Заполнять надо все поля, обведенные красным овалом, остальное — опционально
    Способы оплаты не совсем удобны для СНГ пользователя и предполагают наличие кредитных карт Европы

    Источник

    Оцените статью