The windows are or never opened

Never Opened The Folders

1 NOF

2 rarely

редко, нечасто rarely необычайно, исключительно;
we dined rarely мы исключительно хорошо пообедали

3 rarely

The windows are rarely or never opened. — Окна открываются редко или вообще никогда.

It was rarely indeed that any such request was denied. — Редко случалось, чтобы такая просьба отклонялась.

I believed him to be rarely good and wise. — Я считал, что он исключительно добрый и мудрый человек.

You can write rarely now, after all your schooling, I should think. — Я думаю, что после всего вашего обучения вы теперь отлично умеете писать.

4 but

I was not there but my brother was. — Я не был там, но мой брат был.

They returned tired, but happy. — Они вернулись усталые, но счастливые.

That is the rule, but there are many exceptions. — Это правило, но есть много исключений.

It had been raining hard all morning but thousands of people turned up to watch the procession. — Хотя все утро шел сильный дождь, тысячи людей пришли посмотреть процессию.

5 rarely

The windows are rarely or never opened. — Окна открываются редко или вообще никогда.

It was rarely indeed that any such request was denied. — Редко случалось, чтобы такая просьба отклонялась.

6 open up

Open up I tell you, open up! — Напряги все свои силы!

Once we were on the main road the car really opened up — Когда мы выбрались на главную магистраль, то машина рванула вперед

She hoped that he would open up at once about his visit but he didn’t — Она надеялась, что он сразу расскажет о своем визите, но ошиблась

Open up, chief — Раскошеливайся, шеф

«Open them up,» he groaned in her ear. «Please, wider wider,» he whispered, filled with emotion — «Расставь их пошире,» — простонал он ей на ухо. «Еще шире,» — прошептал он, обуреваемый страстью

7 never

ни разу;
never before никогда еще;
well, I never see the like никогда ничего подобного не видел!

fear не беспокойтесь, будьте уверены;
I’ll do it, never fear не беспокойтесь, я это сделаю never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
never a one ни один

конечно, нет;
не может быть;
your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги!

ни разу;
never before никогда еще;
well, I never see the like никогда ничего подобного не видел!

никогда;
one never knows никогда нельзя заранее знать never разг. для усиления отрицания: he answered never a word он ни слова не ответил;
never a one ни один

ни разу;
never before никогда еще;
well, I never see the like никогда ничего подобного не видел!

so как бы ни;
never say die не отчаивайтесь

никогда;
one never knows никогда нельзя заранее знать there’s room enough for a company be it

конечно, нет;
не может быть;
your were never such a fool as to lose your money! не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги!

8 never say die

9 never-ceasing

10 never-dying

11 never-ending

12 never-fading

13 never-never

14 never-to-be-forgotten

15 opened

объявлять собрание открытым opened: declare the meeting to be

объявлять собрание открытым

16 never

one never knows никогда́ нельзя́ зара́нее знать

well, I never!, I never did! ( подразумевается hear или see the like ) никогда́ ничего́ подо́бного не ви́дел или не слы́шал!

he answered never a word он ни сло́ва не отве́тил

never fear не беспоко́йтесь, бу́дьте уве́рены

I’ll do it, never fear не беспоко́йтесь, я э́то сде́лаю

there’s room enough for a company be it never so large ме́ста дово́льно, как бы велико́ о́бщество ни́ было

you were never such a fool as to lose your money! не мо́жет быть, что́бы тебя́ угора́здило потеря́ть де́ньги!

17 never better

18 never-ceasing

19 never-dying

20 never-ending

См. также в других словарях:

New York Public Library for the Performing Arts — The New York Public Library for the Performing Arts entrance from Lincoln Center Plaza at night The New York Public Library for the Performing Arts, Dorothy and Lewis B. Cullman Center houses one of the world s largest collections of materials… … Wikipedia

Charter of the French Language — The Charter of the French Language (La charte de la langue française, in French), also known as Bill 101 and Loi 101, is a law in the province of Quebec in Canada defining French, the language of the majority of the population, as the only… … Wikipedia

NOF — New Opportunities Fund (Business » Stock Exchange) ** National Osteoporosis Foundation (Community » Non Profit Organizations) * Networks of Florida (Business » Firms) * National Force (Governmental » Military) * New Opportunity Funds (Business »… … Abbreviations dictionary

Peniel Missionary Society — The Peniel Mission was an interdenominational holiness missionary organisation that was started in Los Angeles, California in 1895 by Theodore Pollock Ferguson (1853 1920) and Manie Payne Ferguson (1850 1932) as an outgrowth of their Peniel… … Wikipedia

Читайте также:  Есть ли пиратские линуксы

Architecture of Windows NT — The Windows NT operating system family s architecture consists of two layers (user mode and kernel mode), with many different modules within both of these layers. The architecture of Windows NT, a line of operating systems produced and sold by… … Wikipedia

Roaming user profile — C:Documents and Settings Application Data … Wikipedia

Taskbar — In computing, a taskbar is a bar displayed on a full edge of a GUI desktop that is used to launch and monitor running applications. Microsoft incorporated a taskbar in Windows 95 and it has been a defining aspect of Microsoft Windows s graphical… … Wikipedia

Development of Windows Vista — This article is part of a series on Windows Vista New features Overview Technical and core system Security and safety Networking technologies I/O technologies Management and administration Removed features … Wikipedia

South African Airways Flight 295 — Accident summary Date 28 November 1987 Type In flight fire (cause undetermined and disputed) … Wikipedia

Scientology — Infobox Organization size = 120px caption = The Scientology Symbol is composed of the letter S that stands for Scientology and the ARC and KRC triangles, two important concepts in Scientology name = Scientology formation = 1953 type = Religious / … Wikipedia

File format — A file format is a particular way that information is encoded for storage in a computer file. Since a disk drive, or indeed any computer storage, can store only bits, the computer must have some way of converting information to 0s and 1s and vice … Wikipedia

10 цитат на Английском. Развиваем эрудицию

Всем нам иногда сложно оставаться позитивными, ведь жизнь — сложная штука. Эти 10 цитат на английском помогут вам увидеть жизнь с лучшей стороны, открыть потрясающие возможности и улучшить своё настроение!

1. «Success is the child of audacity». (Benjamin Disraeli)

«Успех — дитя смелости». (Бенджамин Дизраэли)

2. «We can easily forgive a child who is afraid of the dark; the real tragedy of life is when men are afraid of the light». (Plato)

«Можно с лёгкостью простить ребёнка, который боится темноты. Настоящая трагедия жизни — когда взрослые люди боятся света». (Платон)

3. «It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change». (Charles Darwin)

«Выживает не самый сильный и не самый умный, а тот, кто лучше всех приспосабливается к изменениям». (Чарльз Дарвин)

4. «I am not a product of my circumstances. I am a product of my decisions». (Stephen Covey)

Я не продукт моих обстоятельств. Я продукт моих решений. (Стивен Кови)

5. «You only live once, but if you do it right, once is enough». (Mae West)

«Мы живём один раз, но если правильно распорядиться жизнью, то и одного раза достаточно». (Мэй Уэст)

6. «The two most important days in your life are the day you are born and the day you find out why». (Mark Twain)

Два самых важных дня в вашей жизни: день, когда вы родились, и день когда поняли зачем. (Марк Твен)

7. «Don’t cry because it’s over, smile because it happened». (Dr. Seuss)

«Не плачь, потому что это закончилось, улыбнись, потому что это было». (Доктор Сьюз)

8. «There are no shortcuts to any place worth going». (Helen Keller)

«К достойной цели нет коротких путей». (Хелен Келлер)

9. «Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm». (Winston Churchill)

«Успех — это умение двигаться от неудачи к неудаче, не теряя энтузиазма». (Уинстон Черчилль)

10. «Never make fun of someone who speaks broken English. It means they know another language». (H. Jackson Brown, Jr.)

«Никогда не смейтесь над человеком, который говорит на ломаном английском. Это значит, что он знает и другой язык». (Х. Джексон Браун — младший)

Следите за новостями, подписывайтесь на канал и изучайте английский язык с удовольствием!

Opened vs open?

Is there are rule when to use opened vs open? I always get confused even though I’ve been speaking English as the dominant language for more than half my life.

  • Is the door open(ed)?
  • Which file do you have open(ed) in your editor?

6 Answers 6

The word open can be an adjective describing the door, or it could be a verb, which can be in the past, future, or present tense. Open in your first example is an adjective meaning «not closed or blocked up.» (There are other meanings to open as well.)

The same pertains to the second example. Someone has a file that is open, not closed.

If you did the action of opening the door (or file), then you opened it. If the door opened itself, you can say, «The door opened.» Or, you could run away. I’m pretty sure that’s the right move, based on what happens to people in films who stick around after a door opens itself.

Under open, Merriam-Webster uses the example to illustrate being in a position or adjustment to permit passage: not shut or locked.

  1. The door is open. («open» is used here as an adjective. It means it is not closed)
  2. The door was opened by Mark. («opened» is used here as a passive form of verb. Mark did the work)
  3. The door is closed. («closed» is used here as an adjective. It means it is not open. It doesn’t matter if it was closed by itself or Mark closed it, the word should be «closed»)
  4. The door was closed by Mark. («closed» is used here as a passive form of verb. Mark did the work.)
Читайте также:  3g модем с поддержкой mac os

I hope it clarifies.

Open does not refer to any past event, while opened does. Both refer to the same current state, but opened opens the door to an earlier narrative, if you will. The door was once closed*, and someone or something changed it. The use of opened indicates a larger history for the object that open entirely ignores.

*interestingly there is no aorist form of closed

To get briefly technical, open can be considered the aorist aspect and opened as the perfect aspect. (In actuality open is an adjective, not a verb, and English doesn’t use the aorist. Nonetheless, I find the aspects interesting and useful.)

Aorist is a past verb form that does not refer to «duration or completion» (NOAD). It can be considered as ignoring the verb-ness of the verb, if we consider the verb the action.

Perfect, on the other hand, is a past form that emphasizes the completion. The verb happened. The use of the perfect does not always specify when the action took place, but we know that it did.

Another example of this divide is complex (aorist) versus complicated (perfect). Here, complex describes the essence of the object, while complicated describes its condition. The object was not always complicated, but has become so: some actor complicated it. The difference of essence or condition can also be analogized to the Spanish ser (essence) and estar (condition), if that helps.

ЕГЭ: Задание 53 на текст и выбор ответов на вопросы к тексту

Прочитайте текст и выберите правильные ответы к данным ниже вопросам. Проверьте себя по ключу.

My aunt will be down presently, Mr. Nuttel,’ said a very self-possessed young lady of fifteen; ‘in the meantime you must try and put up with me.*

Framton Nuttel endeavoured to say the correct something which should duly flatter the niece of the moment without unduly discounting the aunt that was to come. Privately he doubted more than ever whether these formal visits on a succession of total strangers would do much towards helping the nerve cure which he was supposed to be undergoing.

‘I know how it will be,’ his sister had said when he was preparing to migrate to this rural retreat; ‘you will bury yourself down there and not speak to a living soul, and your nerves will be worse than ever from moping. I shall just give you letters of introduction to all the people I know there. Some of them, as far as I can remember, were quite nice.’

Framton wondered whether Mrs. Sappleton, the lady to whom he was presenting one of the letters of introduction, came into the nice division.

‘Do you know many of the people round here?’ asked the niece, when she judged that they had had sufficient silent communion.

‘Hardly a soul,’ said Framton. ‘My sister was staying here, at the rectory, you know, some four years ago, and she gave me letters of introduction to some of the people here.’

He made the last statement in a tone of distinct regret.

‘Then you know practically nothing about my aunt?’ pursued the self-possessed young lady.

‘Only her name and address,’ admitted the caller. He was wondering whether Mrs. Sappleton was in the married or widowed state. An indefinable something about the room seemed to suggest masculine habitation.

‘Her great tragedy happened just three years ago; that would be since your sister’s time. You may wonder why we keep that window wide open on an October afternoon,’ said the niece, indicating a large French window that opened on to a lawn.

‘It is quite warm for the time of the year,’ said Framton; ‘but has that window got anything to do with the tragedy?’

‘Out through that window, three years ago, her husband and her two young brothers went off for their day’s shooting. They never came back. In crossing the moor to their favourite snipe-shooting ground they were all three engulfed in a treacherous piece of bog. It had been that dreadful wet summer, you know, and places that were safe in other years gave way suddenly without warning. Their bodies were never recovered. That was the dreadful part of it.’

Here the child’s voice lost its self-possessed note and became falteringly human. ‘Poor aunt always thinks that they will come back someday, they and the little brown spaniel that was lost with them, and walk in at that window just as they used to do. That is why the window is kept open every evening till it is quite dusk. Poor dear aunt, she has often told me how they went out, her husband with his white waterproof coat over his arm, and Ronnie, her youngest brother, singing ‘Bertie, why do you bound?’ as he always did to tease her, because she said it got on her nerves. Do you know, sometimes on still, quiet evenings like this, I almost get a creepy feeling that they will all walk in through that window’

Читайте также:  Dvd студия windows как запустить

She broke off with a little shudder. It was a relief to Framton when the aunt bustled into the room with a whirl of apologies for being late in making her appearance.

‘I hope Vera has been amusing you?’ she said.

‘She has been very interesting,’ said Framton.

‘I hope you don’t mind the open window,’ said Mrs. Sappleton briskly; ‘my husband and brothers will be home directly from shooting, and they always come in this way. They’ve been out for snipe in the marshes today, so they’ll make a fine mess over my poor carpets.’

She rattled on cheerfully about the shooting and the scarcity of birds, and the prospects for duck in the winter. To Framton it was all purely horrible. It was certainly an unfortunate coincidence that he should have paid his visit on this tragic anniversary.

‘The doctors agree in ordering me complete rest, an absence of mental excitement, and avoidance of anything in the nature of violent physical exercise,’ announced Framton, who laboured under the tolerably widespread delusion that total strangers and chance acquaintances are hungry for the least detail of one’s ailments and infirmities, their cause and cure. ‘On the matter of diet they are not so much in agreement,’ he continued.

‘No?’ said Mrs. Sappleton, in a voice which only replaced a yawn at the last moment. Then she suddenly brightened into alert attention but not to what Framton was saying.

‘Here they are at last!’ she cried. ‘Just in time for tea, and don’t they look as if they were muddy up to the eyes?!’

Framton shivered slightly and turned towards the niece with a look intended to con-, vey sympathetic comprehension. The child was staring out through the open window with a dazed horror in her eyes. In a chill shock of nameless fear Framton swung round in his seat and looked in the same direction.

In the deepening twilight three figures were walking across the lawn towards the window, they all carried guns under their arms, and one of them was additionally burdened with a white coat hung over his shoulders. A tired brown spaniel kept close at their heels. Noiselessly they neared the house, and then a hoarse young voice chanted out of the dusk: ‘I said, Bertie, why do you bound?’

Framton grabbed wildly at his stick and hat; the hall door, the gravel drive, and the front gate were dimly noted stages in his headlong retreat.

‘Here we are, my dear,’ said the bearer of the white mackintosh, coming in through the window, ‘fairly muddy, but most of it is dry. Who was that man who bolted out as we came up?’

‘A most extraordinary man, a Mr. Nuttel,’ said Mrs. Sappleton; ‘could only talk about his illnesses, and dashed off without a word of goodbye or apology when you arrived. One would think he had seen a ghost.’

‘I expect it was the spaniel,’ said the niece calmly; ‘he told me he had a horror of dogs. He was once hunted into a cemetery somewhere on the banks of the Ganges by a pack of pariah dogs, and had to spend the night in a newly dug grave with the creatures snarling and grinning and foaming just above him. Enough to make anyone lose their nerve.’ Romance at short notice was her speciality.

ВОПРОС 1. Framton Nuttel went to stay in the countryside
1) to get acquainted with a young girl.
2) to enjoy being alone.
3) to improve his health.
4) to find a job.

ВОПРОС 2. Vera told Framton that Mrs. Sappleton’s husband and two brothers
1) had been killed while shooting.
2) had died in the swamp.
3) had drowned in the pond.
4) had gone for a walk and disappeared.

ВОПРОС 3. The French window was open because
1) it was stuffy in the room.
2) Mrs. Sappleton usually kept her windows open.
3) it was used as a door.
4) Mrs. Sappleton was still waiting for the missing people.

ВОПРОС 4. When Mrs. Sappleton came into the room, she looked
1) quite happy.
2) angry.
3) very sad.
4) worried.

ВОПРОС 5. The doctors ordered Framton
1) a special diet.
2) mental excitement.
3) physical exercise.
4) total relaxation.

ВОПРОС 6. Framton dashed off without saying goodbye because he
1) was in a hurry.
2) had seen a ghost.
3) thought he had seen a ghost.
4) had a horror of dogs.

ВОПРОС 7. Vera was
1) in her twenties.
2) quite amusing.
3) good at making up exciting stories.
4) aware of Framton’s adventures.

ВОПРОС 1: – 3
ВОПРОС 2: – 2
ВОПРОС 3: – 4
ВОПРОС 4: – 1
ВОПРОС 5: – 4
ВОПРОС 6: – 3
ВОПРОС 7: – 3

Оцените статью