- Какая разница между ‘What…like?’ и ‘How. ’
- “What is it like?” Vs. “What does it look like?”
- 3 Answers 3
- Четыре английских вопроса о внешности, в которых пора разобраться
- 1. What does he/she look like?
- 2. How does (или did — в прошедшем времени) she/he look? How do I look?
- 3. Who does he/she (или do you) look like?
- What is he/she like?
- “What is it like?” Vs. “What does it look like?”
- 3 Answers 3
Какая разница между ‘What…like?’ и ‘How. ’
Вопрос: Чем отличаются следующие предложения:
What does she look like?
How does she look?
What is she like?
How…? / What…like? — спрашиваем об опыте, впечатлениях
Иногда нет большой разницы между этими двумя вопросительными формами, когда мы спрашиваем о пережитом опыте людей:
— How was your exam? (What was your exam like?) Как прошел твой экзамен?
— Fine. I think I did OK. Отлично. Думаю, я хорошо справился.
— What was your holiday like? Как прошли выходные?
— Not wonderful. The hotel was awful. Не так замечательно. Отель был ужасным.
— How was the weather? Какая была погода?
— Pretty grim. It rained every day. Довольно мрачная. Каждый день шел дождь.
Можно также соединять предложение с ing-формой и «What’s it like?», спрашивая о чьем-то опыте:
— What’s it like, living in Girona? (What’s living in Griona like?) Какая она, жизнь в Жироне?
— It’s good. Girona’s quite a lively city. Хорошая. Жирона — это довольно живой город.
Подобная конструкция возможна и с How…?:
— How was it, working for Richard Branson? Какого было работать с Ричардом Брэнсоном?
— Excellent. He’s a very generous employer. Отлично. Он гениальный работодатель.
Когда вопрос касается еды, которая была приготовлена или съедена, мы склоняемся к использованию How…?, хотя обе формы правильны:
— How were the cakes you made for the children’s party? Какими были пирожные, которые ты приготовил на детский праздник?
— I don’t know, but they were all eaten. Не знаю, но их все съели.
— How was your steak? Каким был твой стейк?
— Delicious. Very juicy and beautifully tender. Вкуснятина. Очень сочный и необыкновенно нежный.
Заметьте, что официант может использовать только How…?, спрашивая о вашем заказе:
How would you like your steak? Rare, medium or well done?
Насколько вам понравился стейк? Непрожаренный, средней прожарки или хорошо прожаренный?
How…? / What…like? — в вопросах о внешности
В подобных случаях How…? иногда больше ассоциируется с положительными особенностями внешности, в то время как What…like? — больше с нейтральными и негативными:
— How do I look? Как я выгляжу?
— Fantastic! That outfit really suits you. Фантастически! Этот наряд тебе действительно подходит.
— What does she look like? Как она выглядит?
— As if she hasn’t bought any new clothes in the last twenty years. Так, будто она не надевала новую одежду последние двадцать лет.
I took Andrew with me to the sports club because I wanted to show him what the tennis courts were like.
Я взял Эндрю с собой в спорт-клуб, потому что хотел показать ему, как выглядит теннисный корт.
How…? / What…like? — вопросы о здоровье или характере
Здесь уже более явное различие в употреблении. Вопрос с How…? относится к здоровью или настроению человека, а What…like? — к его характеру:
— How’s Bob today? Как Боб себя чувствует сегодня?
— Very tired, I would say. He was out all night at Mary’s party. Очень усталым, я бы сказал. Он всю ночь был на вечеринке у Мэри.
— What’s Bob like? Какой Боб?
— Very sociable. He’s the life and soul of any party. Очень общительный. Он — жизнь и душа любой вечеринки.
— What’s his wife like? Какая у него жена?
— She’s serious and shy. I’ve never seen her smile. Она серьезная и скромная. Я никогда не видел, как она улыбается.
Также еще существует выражение «What are you like!», которое используется в случаях, когда чье-то поведение крайне необычное или глупое.
— I was up at 4.30 this morning to listen to the dawn chorus. Я встал в 4.30 этим утром, чтобы послушать первых утренних птиц.
— What are you like! Какой ты!
How is it going? / How are you doing? — спрашиваем о прогрессе
Эти конструкции используются, когда мы интересуемся прогрессом людей в данных ситуациях. Заметьте, что с «going» можно употреблять только «it», но с «doing» можно использовать любое личное местоимение.
— How’s it going? Как идет дело?
— Oh, quite well. I’ve nearly finished. О, вполне хорошо. Я почти закончил.
— How are they doing? Как у них идут дела?
— Very well. If they keep this up, they should get through to the finals. Очень хорошо. Если они это выдержат, то должны пройти в финал.
— How’s he doing? Как у него дела?
— Not too badly. He should be out of hospital by the end of the week. Не так плохо. Его должны выписать из больницы к концу недели.
О готовящейся еде: How’s it doing? Она готова? (Как она?)
It’s nearly done. Just another five minutes. Почти готова. Еще пять минут.
“What is it like?” Vs. “What does it look like?”
Is there any difference between «What is it like?» and «What does it look like?«
I’m asking about cases where we describe things that are not people.
What is Canada like?
What does Canada look like?
Are those two sentences the same?
3 Answers 3
Yes, there is a difference between them. They are not the same.
It’s very general question about a thing and it may include many planes such as look, smell, sound, feeling.
What does it look like?
It’s very specific because it asks about a look only rather than a sound, a smell, a feeling.
Those are very different questions.
This can be answered in many different ways. It is a super broad question. People could reply: «It’s very cold and rich». Or they could reply «it’s full of beautiful trees and hills» or they could reply «it’s very liberal» etc. There’s numerous ways you could answer this question. More likely than any English speaker would ask you to be more specific if you asked this question.
This is a more specific question. You are asking about how it looks to the eye. Some responses to this would be more like: «its very white and full with trees», «it has beautiful sights» and so on.
What is it like is super broad, but what does it look like is asking how it looks to the eye
Your answer lies in the exact wording.
You are explicitly asking about the look or appearance of something. You are using look to mean:
If you took this question literally, your answer would focus on the appearance of Canada.
It looked beautiful: there was such a great balance between urban architecture and green spaces.
However, you could interpret look more figuratively. This would depend on context. For example, if you are talking about global economies and someone asked what Canada looked like, your answer could be about the financial landscape of Canada.
Person 1: The stock market has been so strong in the US lately. What does Canada look like?
Person 2: Pretty similar with the exception of the bumps in the oil industry.
Your first question is more general and is a better starting point for a general discussion. If I had a friend returning from a foreign trip, I would start with the general question. For example:
Person 1: What was Europe like?
Person 2: It was great — so different from North America. I loved the music and theatre scenes, not to mention the beautiful scenery!
Person 1: Oh, yeah? What does Europe look like?
Person 2: Beautiful green meadows with mountains in the background. It’s exactly as you see in the postcards.
The conversation starts with generalities. Person 2 can talk about various aspects of her/his experience in Europe. Person 1 asks specifically about looks when the topic comes up.
Четыре английских вопроса о внешности, в которых пора разобраться
Разбираю популярную ошибку, которую допускают даже на уровне Intermediate.
Hello and welcome! Меня зовут Евгения, я преподаватель английского языка, и это мой блог обо всем интересном и полезном, что связано с the English language.
В английском языке есть 4 фразы , которые почти всегда вызывают путаницу у изучающих язык. Все они касаются темы «Описание внешности/» характера». Пройдёмся по ним по порядку.
1. What does he/she look like?
Эта фраза используется, чтобы спросить, как человек выглядит, имея в виду его внешность (рост, цвет кожи, волос и т.д.) — то есть, постоянные внешние признаки . Если переводить её близко к тексту, получится что-то вроде «На что он/она похоже выглядит?» .
What does he look like? (Как он выглядит?) — He’s tall and skinny (Он высокий и очень худой).
В чём тут сложность?
Русская фраза » Как он выглядит? » начинает со слова » Как «, поэтому и в английском нам тоже хочется заменить What (что) на How (как) . А ещё избавиться от «непонятного» like в конце (На самом деле, like — это часть фразового глагола look like — «быть похожим на кого-то внешне» ).
Чаще всего, вместо нужной фразы русскоязычные говорят How does he/she (do I) look?. Это выражение в английском тоже есть, но означает несколько другое. Что же именно?
2. How does (или did — в прошедшем времени) she/he look? How do I look?
Эта фраза нужна, если вы хотите узнать, каким или как именно вы или другой человек выглядите в определённый момент времени: уставшим, красивым, грустным, прекрасно, хорошо, на миллион долларов и т.п. В этом случае уже используется вопросительное слово How (как?) , а не What? (что?) , и «отпадает» like .
В отличие от предыдущей фразы, она обозначает временное свойство внешности , а также может использоваться и по отношению к самому себе. Например, собираясь на вечеринку, можете поинтересоваться у друга: How do I look? (Как я выгляжу?). — Like a nerd. (Как «ботаник».)
3. Who does he/she (или do you) look like?
Фраза, которая начинается с вопросительного слова Who? (кто? кого?) и заканчивается нашим любимым like , употребляется, чтобы спросить, на кого похож человек, то есть с кем он обладает внешним сходством — например, с родственником или знаменитостью.
Who do you look like? (На кого ты похож?) — I look like my Grandad (Я похож на своего дедушку).
What is he/she like?
А теперь the grand finale (грандиозный финал) всей этой истории. Если из самого первого выражения, которое мы здесь обсудили (What does he/she look like?) , убрать look и заменить does на is, получится фраза, с помощью которой мы просим описать характер человека.
What is she like? (Что она за человек? Какая она по характеру?) — She’s hard-working but not very clever. (Она трудолюбивая, но не слишком сообразительная.)
К сожалению, лайфхаков, как это быстро запомнить, нет. Совет один: это надо просто выучить.
А пока предлагаю пройти мини-тест и проверить, насколько хорошо вы понимаете разницу между этими вопросами.
Подписывайтесь на мой канал в Telegram — @englishwinglish4U.
Не забудьте поставить лайк после прочтения — это простой способ сказать «спасибо»!
“What is it like?” Vs. “What does it look like?”
Is there any difference between «What is it like?» and «What does it look like?«
I’m asking about cases where we describe things that are not people.
What is Canada like?
What does Canada look like?
Are those two sentences the same?
3 Answers 3
Yes, there is a difference between them. They are not the same.
It’s very general question about a thing and it may include many planes such as look, smell, sound, feeling.
What does it look like?
It’s very specific because it asks about a look only rather than a sound, a smell, a feeling.
Those are very different questions.
This can be answered in many different ways. It is a super broad question. People could reply: «It’s very cold and rich». Or they could reply «it’s full of beautiful trees and hills» or they could reply «it’s very liberal» etc. There’s numerous ways you could answer this question. More likely than any English speaker would ask you to be more specific if you asked this question.
This is a more specific question. You are asking about how it looks to the eye. Some responses to this would be more like: «its very white and full with trees», «it has beautiful sights» and so on.
What is it like is super broad, but what does it look like is asking how it looks to the eye
Your answer lies in the exact wording.
You are explicitly asking about the look or appearance of something. You are using look to mean:
If you took this question literally, your answer would focus on the appearance of Canada.
It looked beautiful: there was such a great balance between urban architecture and green spaces.
However, you could interpret look more figuratively. This would depend on context. For example, if you are talking about global economies and someone asked what Canada looked like, your answer could be about the financial landscape of Canada.
Person 1: The stock market has been so strong in the US lately. What does Canada look like?
Person 2: Pretty similar with the exception of the bumps in the oil industry.
Your first question is more general and is a better starting point for a general discussion. If I had a friend returning from a foreign trip, I would start with the general question. For example:
Person 1: What was Europe like?
Person 2: It was great — so different from North America. I loved the music and theatre scenes, not to mention the beautiful scenery!
Person 1: Oh, yeah? What does Europe look like?
Person 2: Beautiful green meadows with mountains in the background. It’s exactly as you see in the postcards.
The conversation starts with generalities. Person 2 can talk about various aspects of her/his experience in Europe. Person 1 asks specifically about looks when the topic comes up.